溫家寶的翻譯把溫引用的名言“行百裏者半九十”意思翻錯了,這兩天在網上有各路大蝦小俠在指責她不該犯如此“低級的錯誤”,“顯露出中文修養不足”。。。。。。 批評之聲不一而足。
將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
複製
文章列表
鬱金香這東西
(0/)
2010-04-21 22:06:22
電腦圖標
(2/)
2010-04-13 16:02:23
《紅樓夢》的翻譯
(1/)
2010-04-12 12:14:19
滿漢全席
(0/)
2010-04-05 10:51:45
“茅屋”和“大廈”
(3/)
2010-04-02 14:37:40