(圖片原創)
說是昨天立秋了。
一夜驟雨。
晨起,白色的紫薇花瓣帶著雨滴撒在綠綠的草坪上,湖邊不知名的大樹飄下了稀稀落落的黃葉。
不是說還在玫瑰盛開的夏天嗎?怎麽就又到秋思的季節。
我接住一片空中飄下的黃頁,沒有播響手機,隻是默默的自語道,
Hello,it's me
哈羅 是我,
歌詞翻譯byLH
I was wondering if after all these years,You'd like to meet
多年不見,你還想碰麵嗎?
to go over everything
敘敘舊
They say that time's supposed to heal ya
他們說時間會是療傷良藥
But I ain't done much healing
但我久久不見痊愈
Hello, can you hear me
哈羅 你能聽見
I'm in California dreaming about who we used to be
我在加州夢寐著曾經
When we were younger and free
那時的我們年輕、自由
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
我已忘記腳下的世界崩塌前的平靜
There's such a difference between us
我們之間有太多的分歧
And a million miles
相隔太遠
Hello from the other side
我還是想打給你 即使相隔天邊
I must've called a thousand times to tell you
即使打上千遍萬遍我也想給你來電
網友qun0修改為
(已經給你打了有一千遍電話,就是想告訴你" )
I'm sorry, for everything that I've done
對我從前所有的一切 說聲抱歉
But when I call you never seem to be home
但似乎我每次來電 都是忙音不斷 無人接聽
Hello from the outside
但這相隔千裏的來電
At least I can say that I've tried to tell you
至少能讓我不留遺憾 告訴你我的想念
I'm sorry, for breaking your heart
我想說我傷了你的心 真的很抱歉
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
但也許值得慶幸的是 不會再有人讓你悲痛欲絕
Hello, how are you
嗨 你最近還好嗎
It's so typical of me to talk about myself
我已經習慣了自說自話幫你回答
I'm sorry, I hope that you're well
對於過去我很抱歉 但希望你現在能好過一點
Did you ever make it out of that town
不知你是否已忘記那小城
Where nothing ever happened
那個除了回憶一無所有的小城
It's no secret
毫無懸念
That the both of us are running out of time
我們都荒廢了我們從前的時間
So hello from the other side
所以這來自遠方的我的來電
I must've called a thousand times to tell you
即使打上千遍萬遍我也想對你說
I'm sorry,
我很抱歉
……
cxyz 2017-08-10 19:13:43
被點名了, 也勉強翻一下吧
你好, 是我
你好, 是我
我一直在想 這許多年過去之後
你是否還會願意再次遇到 一起說一說以前的事情
人們總是說時間可以治愈一切
可我卻沒有太多的好轉
喂, 你聽得到我說話嗎
我在加利福尼亞 做著有關曾經的你我的夢
那時候的我們年輕 自由
可是我卻怎麽也想不起來 在世界坍塌在我們腳下之前
是怎樣的一種情景
我們是如此的不同
又加上了千萬裏的距離
這聲問候來自世界的另一頭
我把你的電話撥了上千遍
其實隻是想告訴你 我很抱歉 為曾經做下的
但是我打電話的時候
你從來都不在家
這聲問候來自你外麵的世界
至少我可以告訴我自己 我嚐試過了
嚐試著告訴你我的歉意 讓你傷了心
可是還有什麽關係呢 這一切明顯地已經不能再讓你動容
喂,你還好嗎?
對著自己述說對你的歉意已經成為一種習慣
我希望你一切都好
你也沒有成功地 修複了那一座城
在那裏麵 什麽也沒有發生過
毋庸置疑的是 你和我
都已經沒有多少時間了
所以我還是拿起了電話 從世界的另一端
給你打了上千遍
想告訴你我很抱歉 為我曾經做過的一切
但是我打電話時 你總也不在家
這是來自你世界之外的問候
但是我可以告訴自己我試過了
試著告訴你我的歉意
雖然這已經沒有什麽關係了 這一切明顯地已經不能再讓你動容
8/10/2017 早上,72F,微風習習,陽光燦爛,看到網友的譯文,更是一個爽。謝謝你們,我把它們加在博文上了。這樣方便大家欣賞。
漁.鷺 2017-08-09 21:24:05
哈羅,你好嗎?
多年以後,你是否還想敘敘從前?
他們說時間是最好的良藥,
而我卻始終未愈。
哈羅,你可曾聽到我?
我在加州,我們曾經的夢,
那時,我們放飛青春,無憂無慮。
我已忘記,世界如何在我們麵前崩潰離析,
太多的分歧,
太遠的距離。
即使你在天邊,
我卻還是想問侯你。
千萬次的重拔,
我想對所有的曾經,輕輕說聲:對不起!
但電話那端,總是盲音
這一個遙遠的來電,
至少能告訴你我的想念,不留遺憾。
我真的很抱歉,
曾經讓你傷透了心。
但幸運的是,再無人讓你再來一遍。
哈羅,你還好嗎?
我已習慣了自言自語,自問自答。
我很抱歉曾經的過往,
但希望你有更好的未來。
你是否已忘記那個我們的夢中之城?
除了過往,和回憶。
我們在那裏忘記了時間,放飛了夢想。
哈羅,這是一個遠方的來電,
隻是想表達我的歉意。
無論千萬遍,我都隻是想說:
對不起!
Okra 2017-08-09 19:30:40
Adele "Hello, it's me"
嗨,是我,
我在想,這麽多年過去了
你是否願意
敘敘舊
他們說,時間會治愈一切
而我卻久久不愈
嗨,能聽見我嗎
我在加州,夢到過去
那時我們年輕,無拘無束
我已忘記,世界在腳下崩潰的感覺
你我之間,太多不同
且相隔萬裏
從世界的另一頭
我向你問候
我想我拔了千萬遍
想說聲對不起
為我曾經做過的一切
但是每次你都不在家
從世界的另一頭
我向你問候
至少我可以說
我試著道歉
為曾經讓你心碎
但這已無所謂
你早已不再心傷
嗨,你還好嗎
我還是我,隻管說自己
不好意思
希望你一切安好
不知你有沒有離開小鎮
那個一成不變的小鎮
你我都知道
今生今世,所剩時間不多
所以從世界另一頭
我向你問候
我拔了幹萬遍
隻想說
對不起
秋天聽她的歌最有韻味。
終於等到了。放在博文裏,方便大家參考。非常感謝。
你好, 是我
你好, 是我
我一直在想 這許多年過去之後
你是否還會願意再次遇到 一起說一說以前的事情
人們總是說時間可以治愈一切
可我卻沒有太多的好轉
喂, 你聽得到我說話嗎
我在加利福尼亞 做著有關曾經的你我的夢
那時候的我們年輕 自由
可是我卻怎麽也想不起來 在世界坍塌在我們腳下之前
是怎樣的一種情景
我們是如此的不同
又加上了千萬裏的距離
這聲問候來自世界的另一頭
我把你的電話撥了上千遍
其實隻是想告訴你 我很抱歉 為曾經做下的
但是我打電話的時候
你從來都不在家
這聲問候來自你外麵的世界
至少我可以告訴我自己 我嚐試過了
嚐試著告訴你我的歉意 讓你傷了心
可是還有什麽關係呢 這一切明顯地已經不能再讓你動容
喂,你還好嗎?
對著自己述說對你的歉意已經成為一種習慣
我希望你一切都好
你也沒有成功地 修複了那一座城
在那裏麵 什麽也沒有發生過
毋庸置疑的是 你和我
都已經沒有多少時間了
所以我還是拿起了電話 從世界的另一端
給你打了上千遍
想告訴你我很抱歉 為我曾經做過的一切
但是我打電話時 你總也不在家
這是來自你世界之外的問候
但是我可以告訴自己我試過了
試著告訴你我的歉意
雖然這已經沒有什麽關係了 這一切明顯地已經不能再讓你動容
是這樣,Adele的聲音很有感染力。
玫瑰拍的很漂亮!
喜歡,放在博文上了。
真高興你們參與,謝謝,我把它放在博文上了。
那是一片沾著秋思的葉子
你介紹的手工,好美!
哈羅,你好嗎?
多年以後,你是否還想敘敘從前?
他們說時間是最好的良藥,
而我卻始終未愈。
哈羅,你可曾聽到我?
我在加州,我們曾經的夢,
那時,我們放飛青春,無憂無慮。
我已忘記,世界如何在我們麵前崩潰離析,
太多的分歧,
太遠的距離。
即使你在天邊,
我卻還是想問侯你。
千萬次的重拔,
我想對所有的曾經,輕輕說聲:對不起!
但電話那端,總是盲音
這一個遙遠的來電,
至少能告訴你我的想念,不留遺憾。
我真的很抱歉,
曾經讓你傷透了心。
但幸運的是,再無人讓你再來一遍。
哈羅,你還好嗎?
我已習慣了自言自語,自問自答。
我很抱歉曾經的過往,
但希望你有更好的未來。
你是否已忘記那個我們的夢中之城?
除了過往,和回憶。
我們在那裏忘記了時間,放飛了夢想。
哈羅,這是一個遠方的來電,
隻是想表達我的歉意。
無論千萬遍,我都隻是想說:
對不起!
Adele "Hello, it's me"
嗨,是我,
我在想,這麽多年過去了
你是否願意
敘敘舊
他們說,時間會治愈一切
而我卻久久不愈
嗨,能聽見我嗎
我在加州,夢到過去
那時我們年輕,無拘無束
我已忘記,世界在腳下崩潰的感覺
你我之間,太多不同
且相隔萬裏
從世界的另一頭
我向你問候
我想我拔了千萬遍
想說聲對不起
為我曾經做過的一切
但是每次你都不在家
從世界的另一頭
我向你問候
至少我可以說
我試著道歉
為曾經讓你心碎
但這已無所謂
你早已不再心傷
嗨,你還好嗎
我還是我,隻管說自己
不好意思
希望你一切安好
不知你有沒有離開小鎮
那個一成不變的小鎮
你我都知道
今生今世,所剩時間不多
所以從世界另一頭
我向你問候
我拔了幹萬遍
隻想說
對不起
謝謝聞香讓葉子少了些秋的顏色,夏天太短了!
謝謝,把你的建議放在博文裏麵了。
即使打上千遍萬遍我也想給你來電"
這句話翻譯的好像不夠準確。
這樣如何?
"I must've called a thousand times to tell you
我已經給你打了有一千遍電話,就是想告訴你"
那片葉子是我用手機上的軟件編輯的,
祝你和鳥搶棗成功。
那張葉子的照片好獨特,秋天來了!
還是原汁原味的好。
看來你對翻譯有興趣,不妨翻譯看看,如果你願意,我可以用你的譯作,當然會寫上你的名字。
這歌詞從字麵上好懂,我隻是用心去感受,沒有自己翻譯
謝謝你的關注,靜候你的譯作。
等到秋風瑟瑟時,看著曼舞飄落的秋葉,喝一杯熱氣渺渺的咖啡,此曲放飛你的思緒。
不是我翻譯的,片片都是我照的。我得說明一下。
握手
不是我翻譯的,不過我應該試試。CXYZ可能翻譯的更好。
花是在玫瑰園照的。歌很動情。
謝謝。問好。
你對Adele的評論很到位。
的確,是個非常好的視頻。
我也喜歡。