蓋提斯堡 位置圖
曾經幾次 開車經過這個小鎮 未憑吊戰場(想過 在那兒的田地裏 意外找到一把匕首或刺刀~)
蓋茨堡戰役於一八六三年七月(7/1~~7/3)在這個賓夕法尼亞小鎮的街上及其周圍地區持續了三天之久,
異常血腥和慘烈 雙方戰死傷近6萬餘人,是北美和美國戰爭的第一大戰。
(北軍投入約8萬5千兵力,南軍7萬5千兵力 決戰。)
此次戰役是內戰的轉折點,此後內戰基本停息,南北複又統一。
這場戰役有名, 林肯總統在此地的演說 更有名
或者說 林肯 使得 蓋提斯堡 更有名了
===========================================
葛底斯堡戰役後,國會決定為死難烈士舉行盛大葬禮。掩葬委員會發給總統一張普通的請帖,他們以為他是不會來的,但林肯答應了。既然總統來,那一定要講演的,但他們已經請了著名演說家艾佛瑞特來做這件事,因此,他們又給林肯寫了信,說在艾佛瑞特演說完畢之後,他們希望他“隨便講幾句適當的話”。
這是一個侮辱,但林肯平靜地接受了。兩星期內,他在穿衣、刮臉、吃點心時也想著怎樣演說。
演說稿改了兩三次,他仍不滿意。
到了葬禮的前一天晚上,還在做最後的修改,然後半夜找到他的同僚高聲朗誦。
走進會場時,他騎在馬上仍把頭低到胸前默想著演說辭。
=============
葛底斯堡演說
亞伯拉罕·林肯,1863年11月19日
87年前,我們的先輩們在這個大陸上創立了一個新國家,它孕育於自由之中,奉行一切人生來平等的原則。
現在我們正從事一場偉大的內戰,以考驗這個國家,或者任何一個孕育於自由和奉行上述原則的國家是否能夠長久存在下去。
我們在這場戰爭中的一個偉大戰場上-。烈士們為使這個國家能夠生存下去而獻出了自己的生命,我們來到這裏,
是要把這個戰場的一部分奉獻給他們作為最後安息之所。我們這樣做是完全應該而且是非常恰當的。
但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻,不能夠聖化,不能夠神化。那些曾在這裏戰鬥過的勇士們,
活著的和去世的,已經把這塊土地聖化了,這遠不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這裏所說的話,
全世界不大會注意,也不會長久地記住,但勇士們在這裏所做過的事,全世界卻永遠不會忘記。毋寧說,
倒是我們這些還活著的人,應該在這裏把自己奉獻於勇士們已經如此崇高地向前推進但尚未完成的事業。
倒是我們應該在這裏把自己奉獻於仍然留在我們麵前的偉大任務??我們要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻身精神,
來完成他們已經完全徹底為之獻身的事業;我們要在這裏下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;
我們要使國家在上帝福佑下得到自由的新生,要使這個民有、民治、民享的政府永世長存。
偉大的蓋茨堡戰役於一八六三年七月在這個賓夕法尼亞小鎮的街上及其周圍地區持續了三天之久,此次戰役是內戰的轉折點。國會決定把這一片曾有許多英勇戰士犧牲生命的戰場建為國家公墓。林肯總統親自從華盛頓前來為此墓地舉行揭幕禮。他在一八六三年十一月十九日所發表的獻詞雖然很短,但卻是所有闡釋民主信念的最雄辯動人的演詞之一。
有說:
林肯的這個講演 是林肯 在從首都華盛頓開往蓋提斯堡的火車上
在一個信封的後背上草擬而就的
根本沒下什麽大功夫為這個約2-3分鍾的講演 備課做作業
額 信這個
注意 兩個朗誦 的同異
第一個朗誦者說: .... forefathers
第二個朗誦者說: .... fathers
查到的文中 隻是: .... fathers
❀❀❀