個人資料
弓尒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

【Aprodite of Milos ☆ 維納斯 女體美至尊 ☆ Venus de Milo】

(2011-08-09 11:25:02) 下一個





 



 



 



阿芙洛蒂特 即 維納斯 石雕 出自 四大文明古國之一的 希臘



她不是來自以繪畫雕塑歌劇而文明的羅馬帝國



她不是出自像米開朗基羅那樣的雕琢大師之手



她甚至不是出自 希臘國內的 著名雕琢大師



但是 她是人類迄今為止發現的 最早 最美的一尊 女體石雕 女性雕塑



她已成為美的化身 美的標誌



維納斯 與 大衛 石雕  



將人類 人體之 純潔 典雅 柔美 英健 剛勁 體現到了極致



是人類的 瑰寶。



 



 



 



 



 



 





 






 

 



 



 



 



 



 

 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 

 



 



 



 





 



 



 






 



 



photo


Aphrodite Of Milos (Venus De Milo)



 







 







 







米洛 的 維納斯


 



米洛的 維納斯





作者 雕塑者:( Alexandros 阿列科散卓斯 ?



質地:大理石


時間:希臘時期 (130-100BC)


石材:高203 / 204厘米


現藏地:法國 盧浮宮


 



 



《米洛斯的阿芙洛蒂特》


(Aprodite of Milos)《米洛斯的維納斯》(Venus de Milo)、


《斷臂的維納斯》、《維納斯像》等。 


 



Aphrodite of Milos (GreekἈφροδίτη τῆς ΜήλουAphroditē tēs Mēlou), 


better known as the Venus de Milo, is anancient Greek statue and 


one of the most famous works of ancient Greek sculpture


Created at some time between 130 and 100 BC, it is believed to 


depict Aphrodite(Venus to the Romans) the Greek goddess of love and beauty. 


It is a marblesculpture, slightly larger than life size at 203 cm (6 ft 8 in) high. 


Its arms and original plinth have been lost. 


From an inscription that was on its plinth, it is thought to be the 


work of Alexandros of Antioch


it was earlier mistakenly attributed to the master sculptor Praxiteles.


 It is presently on display at theLouvre Museum in Paris.





 



在希臘化時期(公元前4世紀末——公元1世紀),表現女性人體美的雕塑日漸增多,


對愛與美之神 阿芙洛蒂特


也就是 維納斯 的歌頌更是層出不窮,


其中最為著名雕像的就是這尊《米洛斯的 阿芙洛蒂忒》。





米羅的維納斯》在 1820 年發現於愛琴海的米洛島﹝Milos﹞,


她被譽為「希臘黃金時期的縮影」,總結了古希臘所代表的一切。


女神雕像雖然失去了雙臂,但保留了完整的頭部和麵容,從頭、肩、腰、腿到足的


曲線變化使人體以無比聖潔的姿態展現在人們眼前,沉靜的表情裏有種坦蕩


而自尊的神態,在她的麵前,人們感到的是親切、喜悅及對生命自由的嚮往,


絲毫沒有俗媚和肉慾。創造此雕像的藝術家充滿深情地表現了女性溫柔寧靜的美,


被認為女性美的原型。此一女神像之特色為較小的頭部、窄肩、寬腰、豐臀。


整個雕像姿態接近 S 形狀。對後代西洋婦女裸像的造型有甚大的影響。





1820年2月,在愛琴海的米羅斯島上,一個農夫在一座古墓旁整地時挖掘到一尊女性雕像。


她已斷為上、下兩截,並與刻著名字的台座、拿著蘋果的手腕


以及其它斷片等等一道散落在附近的田地上。


懂得這是值錢的東西的農夫,立刻將它們複埋,並報告了在島上


的法國領事。領事稍付定金,即通知當時設在君士坦丁堡的法國大使。


 



幾乎與此同時,在愛琴海搞測量的一位法國海軍士官,


名叫鳩爾·丟孟·都爾維爾 對此表示了更大的關注。


這是一位希臘藝術的愛好者,當他看過這些雕像的塊片以後,


認為它們是一個整體,並第一個斷定這就是維納斯的雕像。


於是立刻告訴農夫,法國決定把她買下,要他不必再到處聲張了。


隨即趕到君士坦丁堡,向大使命陳詳情,


使大使下了決心並派專人前去交易。


 



不料島上的長老出於本島的利益而中途插手,開會議決命農夫將雕像


賣給在土耳其任職的一位希臘大官,當法國人趕到島上時


已經是雕像裝船的關頭了。




見此情景,他們命令法國船艦隨時準備行動。


頓時,愛琴海上戰雲密布。恰巧,一場暴風雨化解了危局


它推遲了土耳其船隻的起航,為法國使者爭得了斡旋的時機,


他們軟硬兼施,把雕像終於轉到了法國船上。


後來又給島上贈送金錢,從而取得了島上放棄雕像的誓約書。


雕像順利運抵巴黎,由於種種政治、人事方麵的原因,


一直推至 1821年3月2日,


國王路易十八才正式接受此雕像作為貢禮。


從這一天開始,她便成為法國國家財產。


當時的登記名稱是


“在希臘群島中的米羅所發現的維納斯像”,


並被陳列於羅浮宮特辟的專門展室中。




法國獲得這尊雕像時,全國一片沸騰,人們視之為國寶,


並為盧浮宮的鎮館之寶。


 



希臘傳說中維納斯的背景


 



維納斯羅馬神話中的愛與美神,


也是象征豐饒多產的女神。


希臘神話中稱為阿佛洛狄忒


 



《米洛斯的維納斯》是舉世聞名的古希臘後期的雕塑傑作。


 



雕像高貴端莊,其豐滿的胸脯、渾圓的雙肩、柔韌的腰肢,


呈現一種成熟的女性美。人體的結構和動態富於變化卻又含蓄微妙,


雕像體現了充實的內在生命力和人的精神智慧,


在風格上接近公元前四世紀古典主義盛期的作品,


為希臘化時期所少見。


此雕像殘缺的上肢構成了一種獨特的美。


 



從發現的第一天起,維納斯就被公認為是迄今為止希臘女性雕像中最美的一尊。


多少年來,人們對她傾注了不計其數的讚美和歌頌。


愛神的身材端莊秀麗,肌膚豐腴,


美麗的橢圓型麵龐,希臘式挺直的鼻梁,


平坦的前額和豐滿的下巴,平靜的麵容,


流露出希臘雕塑藝術鼎盛時期沿襲下來的理想化傳統。


她那微微扭轉的姿勢,


使半裸的身體構成了一個十分和諧而優美的螺旋型上升體態,


富有音樂的韻律感,充滿了巨大的魅力。


作品中女神的腿被富有表現力的衣褶所覆蓋,僅露出腳趾,


顯得厚重穩定,更襯托出了上身的秀美。


她的表情和身姿是那樣的莊嚴崇高而端莊,


象一座紀念碑;她又是那樣優美,流露出最抒情的女性柔美和嫵媚。


人們似乎可以感到,女神的心情非常平靜,


沒有半點的嬌豔和羞怯,隻有純潔與典雅。


她的嘴角上略帶笑容,卻含而不露,給人以矜持而富有智慧的感覺。


尤其令人驚奇的是她的雙臂,雖然已經殘斷,


但那雕刻得栩栩如生的身軀,仍然給人以渾然完美之感,


以至於後世的雕刻家們在競相製作


複原雙臂的複製品後,都徒為 狗尾續貂 畫蛇添足之拙。


 



正是這殘缺的斷臂似乎更能誘發出人們的美好想象,


增強了人們的欣賞趣味。雕像沒有追求纖小細膩,


而是采用了簡潔的藝術處理手法,體現了人體的青春、


美和內心所蘊含的美德。


整尊雕像無論從任何角度欣賞,都能發現某種統一而獨特的美。


這種美不再是希臘大部分女性雕像中所表現的“感官美”,


而是一種古典主義的理想美,充滿了無限的詩意,


在她麵前,幾乎一切人體藝術作品都顯得


黯然失色。 整個雕像的比例也是十分耐人尋味的。


它接近於利西普斯所追求的那種人體美比例,


而且,雕像的各部分比例幾乎都蘊含著黃金分割的美學秘密。


這正是古人對於人體美的讚頌和肯定,為後世的藝術樹立了不朽的典範。


 



黑格爾就曾經高度讚揚希臘人能夠完美地把神的普遍性和理想性與


神的個性結合在一起。尤其讚賞阿佛洛耿特的裸體表現,


他說,“她是純美的女神”,


“把她雕成裸體是有正當理由的:因為她所要表現的主要是


由精神加以節製和提高的感性美及其勝利,一般是秀雅,溫柔和愛的魔力。”


對於《米羅的維納斯》,誰也不可能、


也沒有必要從她赤裸袒裎的身上去歸納出一個具體的主題。


她把自然、生命,她把真、善、美都集於一身。


她不愧為古代希臘雕刻的一個典範,


不愧為女性美的最高體現。


她超越了空間和時間,直至今日還表現出那種秀雅、溫柔和愛的扭力。


 



“米羅的維納斯”


以其獨特的藝術魅力而使之成為家喻戶曉的愛與美的女神的雕像。


但她並不是唯一的,


她隻是古代希臘眾多的阿佛洛狄忒雕像中的一個。


從藝術的完美方麵來看,“斷臂維納斯”與現存的一些古希臘女體雕塑難以匹敵,



對它的諸多讚美多少有些言過其實。英國學者保羅·約翰遜(Paul Johnson)



在其新著《藝術:一部全新的曆史》中這樣評論:“ 這位女士下滑的罩袍



雕刻得別出心裁,但裸體軀幹絕非讓人興趣盎然,麵部更加了無生趣。”






的確,細細端詳:她 頭部略小 麵部稍狹 腰部渾圓 臀部碩大 ,,,



她 更像是某個青春少女的真形 而非理想美女的實像



她 是立體的蒙娜麗莎 是雕刻者的心儀偶像



是當地當代 女體美 的模本



她可能是 敵國的戰利品 奴隸市場賤賣的奴婢



是健碩豐產的農家女兒 樵夫新娘 漁人母親



而非 貴胄千金 妓院頭牌 富賈花瓶



她 自然流暢 健美舒展 靜雅無邪 毫無做作 的 體態神態



是 芸芸眾生心目中的好女人 美女 最美的女郎!



 



  《米羅的維納斯》由若幹塊斷片經過精心的接合加工後而公諸於世。


那個帶銘文的台座和持蘋果的手臂很快就被專家鑒定與雕像無關而被剔除了,


從而推測在羅馬時即已失去手臂。因此,雕像又同時以“斷臂維納斯”著稱於世。


於是,修複原作的雙臂成了藝術家、曆史家最神秘也最感興趣的課題。


歸納起來,當時最典型的幾種方案是:


左手持蘋果、擱在台座上,右手挽住下滑的腰布;


雙手拿著勝利花圈;右手捧鴿子,左手持蘋果,並放在台座上讓它啄食;


右手抓住將要滑落的腰布,左手握著一束頭發,正待入浴;


與戰神站在一起,右手握著他的右腕,左手搭在他的肩上……


但是,隻要有一種方案出現,就會有一種反駁的道理。


最終得出的結論,幾乎是保持斷臂反而是最完美的形象


 



 



除了雙臂複原的爭論以外,


還有許多其他問題也引起人們的興趣。譬如,


她真是維納斯嗎?也許是大海女神、勝利女神?


其次,作者究竟是誰?製作年代、地點?等等均未決。





當人們站在這個精美的雕像麵前的時候,一個裸體的女性,



她豐滿而聖潔,柔媚而單純,優雅而高貴,這就足夠人們為之傾倒的了。


在這潔白的大理石裏麵,是少女的青春,是生命的躍動。人們從這裏發現了自己,


自己的生命,自己的創造潛能;感受到了人類生生不息的原動力……


這是一種極大的滿足,最深的啟示,這也是人體的魅力之所在!


人體,它本身就蘊藏著無窮無盡的變化,孕含著微妙多姿的美。






 



 





 



 





 



 



 

















 


 



(素材來自網絡 文圖皆經改輯 褐文筆自本尊)



 





【小生   撰輯薈製  2011-08】


 



 



[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.