一網雲煙

不小心把時空寫成雲煙。
版權為博主所有。未經許可,請勿轉載,請勿用博客原創訓練AI
個人資料
歸檔
正文

Winter Dreams 和譯心君《冬天的夢》

(2010-12-21 19:31:35) 下一個


Dream on in the winter rays
as cozy as snow days
as warm as light and twigs
Yes, a bit offset it goes
a bit delay it slices
sneaks in just the right touch of romance
so soft and tender with subtle amaze

冬天的夢

bymyheart
  2010-12-15 21:27:11


第一場雪。帶著冬天的藍色悄悄來了。



昨夜雪在後院的涼台上劃下了斑馬線。

``````````--------````````---------------```````

                   
我在家裏裝飾著聖誕的小樹和燈光。



溫暖的燈光下,也許我應該對著燈光獨酌?寫點什麽,還是裹一條毯子聽一聽音樂?



冬天給我一種夢的感覺,冰雪裏藍色的夢,和燈下溫柔的橘紅色的夢在腦子裏輪轉變化著,聖誕的歌聲和諧了這相悖的兩極。
輕輕的一點顫抖,稍稍的一點拖延,我看見出來的畫麵像是抹了一層霧。不經意下的浪漫?是溫柔的期待。
 
一首極感人的歌“The Water is Wide”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
心神不寧 回複 悄悄話 譯得很有味~~~
登錄後才可評論.