廣東人 上海菜
(2010-03-01 14:14:25)
下一個
我不知道什麽叫緣分,但真的相信人和人是有生物場互相吸引或排斥。吸引大概就叫緣分,排斥大概就叫無緣。
臨街新開一家上海館子。還沒去吃,正宗蟹黃小籠包的名稱已讓我食指大動。
雖然老家是廣州,但我真是上海菜的擁蹇者,這大概和成長背景有關吧。小時候大院裏有一個特一級淮陽廚師,姓裴,是小學同學的爸爸,據說他在稻香樓賓館給毛主席做過飯。他做的椒鹽排骨,米粉肉,紅燒獅子頭永遠是我心頭的記憶。我媽18歲離家上學,根本不懂做菜,成家後,全仰賴筒子樓裏一個反動學術權威家的老太婆指導她做菜。她是上海租界長大的朱家大小姐,她嫁人後一輩子做師奶從來沒有工作過。我媽是唯一不嫌棄她家黑鍋背景而虛心向她請教燒菜技術的善鄰。她手把手教會了我媽做豆腐鹵,桂花湯圓,糖蓮藕,雪菜炒蠶豆瓣,開洋蔥麵,麵筋塞肉,荸薺肉丁豆腐皮,炒年糕。我童年就是在朱家阿婆的溫軟上海話和我媽的二手上海菜裏度過的。所以對上海館子情有獨鍾。
大雪下了二尺深,但為了給兒子17歲生日買椒鹽排骨,我冒著大雪走進新張第二天的上海館子。剛一進門,熱情的笑臉迎上,上海式問候軟軟地就飄進耳朵:“老板娘來啦~。”
我很驚奇,這人怎麽會認識我的。一旁相識的店員笑嘻嘻地指道:“這就是我們大佬”。
“我姓LAUO,所以他們叫我“大佬”,大佬素領帶白襯衫,溫文爾雅,有著上海男人的精明幹練,英文嫻熟,笑容和藹,整個一陳道明翻版啊,我可是陳粉絲,對大佬馬上有了好感,與其說他像餐館老板不如說更像個公司文員。接到他的名片,那姓氏可不是大陸的漢語拚音。一經指出,他馬上點頭稱是冒充上海寧了,但他的一班人馬從廚房到企台可都是正宗上海寧。
他說自己是香港來美國的,老家廣州番禺,我一聽,嘿,和我老鄉到縣級了。他改說廣州話後,更有了一份鄉音的親切。大佬有四個孩子令我羨慕,原來是教徒,哈關係又進了一步。大佬店裏的毛筆字橫匾是自己題寫的,哇,年紀輕輕居然還會寫毛筆字,他的正門臉就是一幅正楷毛筆“將進酒”,更是臭味相投,不是儒商不聚頭。有了這麽多相通之處,交談就有了很多共同話題,大佬來美國後,十多年一直在紐約市做上海菜,結交了一批上海師傅,現在拉出來自己開上海館子,由此可見大佬的人格魅力。而我學酒店管理時,也曾在上海紅房子西餐廳正式培訓過一個月,也算和上海人有緣。
我有一個深圳的儒商老友,開著很有文化品位的徽菜館,現在又遇上一個很有心機開上海菜館的廣東老鄉,有投緣的朋友相交真是幸福。
http://space.wenxuecity.com/media/1267254502.mp3
everytime
我特別愛吃麵筋塞肉和生煎饅頭。你也是我的最愛。什麽時候吃一頓精神大餐。