正文

忌諱的話題

(2009-07-19 05:42:37) 下一個

我們中國人不愛談“死”這個話題,忌諱談,尤其忌諱跟老年人談,當老年人主動談起這個話題時,我們總要忙不迭地想辦法把話題岔開。

前兩天在arte台看了一部紀錄片“當父母年老的時候”。一台關於老人的節目,裏麵涉及到死亡的話題,我當然不會意外,但是記者小姐直白的、直露的甚至殘酷的提問卻幾次讓我驚得差點兒背過氣去。隻舉兩個例子,都是關於一個85歲的孤老太太的。老太太有個兒子,但自從十年前跟兒子的一次爭執後,兒子再也沒去看望過她,甚至電話都很少打。

記者小姐第一個驚得我一哆嗦的提問:您肯定在您臨死之前再也見不到您的兒子了嗎?

我不能用“有生之年”等詞代替“死”,因為記者小姐的原話就是”bevor Sie sterben”  我說的直白、直露就是這個意思,德語表達“死”其實也不一定非得用sterben這個令人觸目驚心的字眼。

當談到幾年前的一個酷暑時,老太太說:“那年夏天死了很多老人,我們這條街上就有個老太太死了。她死的時候身邊沒有一個親人。”

這就引出了第二個淩厲大膽的問題:您認為這種情況同樣可能在您的身上發生嗎?

老太太沒有絲毫不快,反到爽朗地哈哈大笑:當然可能啦。不過,死了也就死了。

早就聽女兒說,對待“死亡”這個話題,西方人跟我們中國人的態度大不一樣。西方人不忌諱談論死亡,對待“死亡”這個問題他們唯物得很,如果年老的父母引出這個話題,兒女們就會跟他們一唱一和地談下去。

作為一個地地道道的中國人,我不理解做兒女的怎麽能平靜地、不動聲色地、認真地和父母談論死亡,談論他們身後之事,那樣豈不是太殘忍了?

女兒冷不丁地說了一句:也許老年人有時就想談談這種話題呢?

哦?是啊,我怎麽從來沒從這個角度思考過這個問題呢?我不禁想起自己曾經有過的或正在遭遇的種種煩憂,難以逃脫的困境,以及自己時時有的傾訴的願望,盡管自己非常清楚,其實誰都無法將我從困境中解救出來。但是我還是忍不住地要說,要傾訴,要發泄。

老年人最大的恐懼是什麽?病痛纏身?生活不能自理?老來無伴?死亡?以己度人,老年人想必時不常地會有跟人談談這些話題的心理需求;再以己度人,如果他們一提起這類話題,我們這些孝順兒女就拿“咱不談這個”把他們剛要傾訴的嘴堵住,這樣,是不是更殘忍呢?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
Wuyiwuyian 回複 悄悄話 很好的話題
登錄後才可評論.