The Wall Street Journey

他們陷入了苦難:在賭場上失去了全部財產;他們隻能在橋下棲身,隻能靠行乞積攢幾個錢,盼望再進賭場翻本。但是,我們隻能看到失敗 ..
正文

兒女的萬聖節(二)

(2011-11-01 18:03:09) 下一個

                                   兒女的萬聖節(二)


耳朵裏忽然飄來"揚基佬"(在這裏有必要寫一下英文,Yankee Doodle,又可翻譯成勝利之歌)的旋律,腦子裏浮現出"揚基佬"的歌詞:"
揚基.杜多進城,騎著一匹小馬。
他帽子上插著翎毛,被人叫做紈絝子弟。
揚基.杜多,戰鬥吧!
揚基.杜多,公子哥!
聽著音樂和著腳步同姑娘跳舞。
我和爸爸跟著古丁上尉來到軍營,
見到人群熙熙攘攘,往來穿流不停。
揚基.杜多,戰鬥吧!
揚基.杜多,公子哥!
聽著音樂和著腳步同姑娘跳舞。
看,上尉華盛頓騎在高大的駿馬上,
向戰士們發出命令,就走來了千軍萬馬。
揚基.杜多,戰鬥吧!
揚基.杜多,公子哥!
聽著音樂和著腳步同姑娘們跳舞。
揚基.杜多吹著曲子準備大顯身手,
敵人見了揚基都會嚇得屁滾尿流。
揚基.杜多,戰鬥吧!
揚基.杜多,公子哥!
聽著音樂和著腳步同姑娘們跳舞。"

"揚基佬"是美國最流行的愛國歌曲之一,也是康涅狄格州曲。然而,追溯這首歌的起源卻是嘲笑美國人的曲子, 和當時英國軍隊的整齊而光亮的裝備相比,美國的軍隊是一群穿著鹿皮和羊皮的形形色色的隊伍,騎著一匹小馬,帽子上插著翎毛,被人叫做紈絝子弟,“塗鴉(Doodle)”是一個貶義詞,意味著"傻瓜"或"笨蛋"。這需要怎樣的胸懷和氣度去欣賞和包容敵人的冷嘲熱諷,然後變成自己的激勵。哈佛大學的考前裸跑,由內到外的完全釋放,萬聖節的裝神弄鬼,娛人娛己的自我調侃,不裝模作樣,惺惺作態,拿著端著,寬人容人,也許,這就是我喜歡的美國精神。

我快步走到女兒的身邊,對她說:"我希望你活到一百歲都有一顆趣味真我的心,就象這萬聖節,可以是人,可以是妖,可以上,可以下。"黑暗完全降臨,女兒和我回到家,兒子正在把玩他的戰利品,我挑了一塊巧克力,放進嘴巴,兩眼仍盯著糖堆,對兒子說:"我會努力吃糖,把自己吃進糖尿病的隊伍。"兒子突然打掉我手裏正在剝的糖,對我一本正經地說:"我不允許你吃我的糖!!!"我簡直是。。。甜啊!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.