異地他鄉

生怕閑愁暗恨,多少事、欲說還休。 今年瘦,非幹病酒,不是悲秋。
正文

倒數10日

(2005-05-28 15:18:55) 下一個

    在過十天老公就要來看我了,雖然他隻能呆十天,但是我還是非常非常的高興。分別的日子是艱難的,對於我來說尤其是這樣。在結婚之前,我想我是不明白婚姻意味著什麽,但現在,多多少少有些感觸。戀愛的幾年中,有兩年我們也是分隔的這麽遠的,但是我並沒有覺得這麽難過。我們經常吵架,我想是因為太遠了,適當的距離是產生美的,但是太遠的距離就不行了。它讓我們互相看不清楚對方,我時常說他不關心我,不理解我,在很多的爭辯中,他的解釋隻是他根本不知道事情是這樣的,有時候我不能理解,但有時候我確實能夠理解他不能感受到我的感覺,隻有在這樣的環境中處境中的人,才能了解。

 

但就是這樣吵吵鬧鬧的,我們就走過來了,很多的人都覺得我們不容易,我倒是也沒有太大的感覺。可是,現在,結婚之後,我們再次分開,我卻真真實實的覺得不容易。非常的想念,希望能在一起,甚至於想過放棄這裏的學業,不顧一切,隻要回到家裏,能和愛人在一起就好,想過做十幾個小時的飛機回去過一個周末。

 

生活中似乎一直有困難在那裏。有時候想,生活就是遇到問題,解決問題的過程,最後以“死亡”這個解決不了的問題而告終,仿佛有些消極了,不過,當一個問題解決了的時候,還是有很多的成就感,幸福感的。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
鳳凰台上 回複 悄悄話 But that means he has to give up his career in the middle. It has been developing pretty well for the past 3 years. He is greatly concerned whether he could be better off after the master here.
m38 回複 悄悄話 i hope you can convince your husband to stay so that you don't have to give up your work in the middle.
鳳凰台上 回複 悄悄話 I appreciate the meaning of the relationship, but it does not help to reliece the hardness of the life ... My husband might come to study for a master degree from Autumn 2006. Otherwise, I might really give up my research in the middle, it is just too much ...
m38 回複 悄悄話 It is always hard to maintain a long distance relationship. I am the one of those who has to put through those hardship two times before. But once you make through you will appreciate the meaning of this relationship
登錄後才可評論.