山哥的文化廣場

山哥的見聞和人生感悟,與華語世界的朋友們分享
個人資料
山哥 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

“馬太效應”的真正寓意是什麽?

(2009-11-25 17:56:26) 下一個

聖經中有有一個在西方家喻戶曉的寓言故事,記載於 新約 馬太福音
第25章。故事如下:

天國又好比一個人要往外國去,就叫了仆人來,把他的家業交給他們。
 按著各人的才幹,給他們銀子。一個給了五千,一個給了二千,一個
給了一千。就往外國去了。那領五千的,隨即拿去做買賣,另外賺了
五千。那領二千的,也照樣另賺了二千。但那領一千的,去掘開地,
把主人的銀子埋藏了。

過了許久,那些仆人的主人來了,和他們算賬。

那領五千銀子的,又帶著那另外的五千來,說,主阿,你交給我五千
銀子,請看,我又賺了五千。主人說,好,你這又良善又忠心的仆人。
你在不多的事上有忠心,我把許多事派你管理。可以進來享受你主人
的快樂。

那領二千的也來說,主阿,你交給我二千銀子,請看,我又賺了二千。
主人說,好,你這又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我
把許多事派你管理。可以進來享受你主人的快樂。

那領一千的,也來說,主阿,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要
收割,沒有散的地方要聚斂。我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地
裏。請看,你的原銀在這裏。主人回答說,你這又惡又懶的仆人,你
既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂。就當把我的銀
子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。奪過他這
一千來,給那有一萬的。

因為凡有的,還要加給他,叫他有餘。沒有的,連他所有的,也要奪
過來。

查閱互聯網,有關馬太效應的文章數以萬計,幾乎所有的中文資料都
有如下解釋:

馬太效應(Matthew Effect),是指好的愈好,壞的愈壞,多的愈多,
少的愈少的一種現象。名字來自於聖經馬太福音中的一則寓言。

1968年,美國科學史研究者羅伯特·莫頓(Robert K. Merton)提出這個
術語用以概括一種社會心理現象:“相對於那些不知名的研究者,聲
名顯赫的科學家通常得到更多的聲望即使他們的成就是相似的,同樣
地,在同一個項目上,聲譽通常給予那些已經出名的研究者,例如,
一個獎項幾乎總是授予最資深的研究者,即使所有工作都是一個研究
生完成的。”

此術語後為經濟學界所借用,反映貧者愈貧,富者愈富,贏家通吃的
經濟學中收入分配不公的現象。

其實以上所謂馬太效應的解釋完全是世人對聖經的曲解。馬太效應的
寓意到底如何?

這是基督關於人與神的關係的一個最好說明。
首先,世界財富及萬物的唯一所有者是神,人隻能是神的管家。但人
的才能是有差異的,管家也有忠心的和刁懶的區分。

其次,神明了人的才幹和忠心的差異,並賜給人相應的職責和事工。

接著,不同的人們對神的神聖使命作出了他們相應的選擇和響應。

最後,神根據人對神的態度賞罰分明。

請注意:那領五千的和領兩千的仆人,同是神的忠心管家,所以被
賞以與主同樂。
而那領一千的仆人,原本就對天主心懷怨恨和敵意,既懶又刁,對
主毫無貢獻,所以必然被剝奪,受處罰。

親愛的朋友,你是如何理解這個寓言的?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
travel@world 回複 悄悄話 回複littlebirds的評論:
這一段是主耶穌所說的比喻,這一段的前麵還有一個十童女的比喻,也是關於天國的,馬太隻是記錄者,如何能夠體現出馬太的精明。
很明顯這裏的錢指代的是個人的恩賜、天賦、才能等各種廣義的資源。
littlebirds 回複 悄悄話 回複travel@world的評論:
他們的資本回報率是一樣的,都是100%。“沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂”很生動的表現了馬太的很精明,華爾街上的猶太銀行家也不過如此了。
travel@world 回複 悄悄話 寫的好。個人覺得對於主人說的話是需要關注的。賺了五千銀子和賺了兩千銀子的,主人對他們的話是一樣的。所以按自己的才幹和忠心工作,就會有從神而來的一樣的獎賞。所以人不用總是關心別人掙了多少,比來比去的。
sunjkl 回複 悄悄話 不好意思,錯怪了。查了一下聖經,就是這麽翻的,怪那些基督徒漢語太臭。你的最後一句“奪過他這一千來,給那有一萬的。”是馬太福音25的最後一段。

24"Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. 25So I was afraid and went out and hid your talent(一千美元) in the ground. See, here is what belongs to you.'

26"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed? 27Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.

28" 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents. 29For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him. 30And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

我認為那仆人很有點幽默(or being sarcastic)。
sunjkl 回複 悄悄話 能不能把漢語再寫得淺一點?“天國又好比一個人要往外國去”、“你是忍心的人”、“沒有散的地方要聚斂”,有沒有英文原文?如果按字麵(經營管理)理解,“主”是個放高利貸的惡主;從人文哲學上理解,那“主”就是個有偏愛、帶偏見的主,這正是美國人對上帝意淫式的定義。任何有理性的人都不會否認:有偏見的上帝不可能是真正的上帝。
登錄後才可評論.