惠蘭原創

天生夜遊神,小半生從事中文。敝姓王,但從未登基,隻是沾了些先祖靈氣而已;生於午夜,著歌而來……
個人資料
  • 博客訪問:
正文

【自譯詩】Illusion

(2005-12-02 15:50:56) 下一個

Illusion

 

                 By Huilan

 

All of a sudden

The lake water is dead

My mind is fickle

Half in rain and half under the sun

 

My soul is loafing around the world

And time is static

Then I can hear my breath

And my heart palpitating

This nihilistic world strangely echoing

It awakes, and dreams again

I hear a song in every sound

I see shadows

Like hawks flying overhead

Soaring to great heights

 

Then I light a candle

And imaging those drops of wax

Originally were my own tears

For a while

I dream I’m on a mountaintop

But at night I slip into the valley

 

I must let the candlelight shine on me

As it previous life which

Makes me forget the darkness

Then I could wake again

To the sun

Or a new day

 

Everything is beautiful

Outside of my window

The rain of spring never stops

The curtain of night is boundless

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
藍色向日葵 回複 悄悄話 when night opens his wings, I know I will disappear in the darkness...
登錄後才可評論.