惠蘭原創

天生夜遊神,小半生從事中文。敝姓王,但從未登基,隻是沾了些先祖靈氣而已;生於午夜,著歌而來……
個人資料
  • 博客訪問:
正文

【美國生活】樹上斷枝

(2005-06-12 22:20:53) 下一個

樹上斷枝

 

作者: 惠蘭

 

正是生機蓬蓬的年紀

你的肢體卻被折斷

在風雨中飄搖

像一首讓人感傷的歌

一個令人心痛的舞蹈

你活在一顆大樹之上

其實你根本就是

大樹的一部份

整整一個夏天

你帶著受傷的記憶

終日站在我的窗前

與我對望

 

你隻不過是一芽

沒有死去的樹枝

可你的眼神

卻讓我的心隱隱作痛

而你的姿態

又讓我深深感動

  盡管我隻是在這個夏天

才隨便望了你一眼

可隻需一眼

你便將伴我終生

 

我多情善感

又深藏不露

隻盼著夏天快快過去

好讓你在來年複原

重新長出飛翔的翅膀

圓一個舊夢

可是  你正努力走出傷感

告訴我說

肢體在風雨中死去

愛將在每一個黎明再生

 

(作者郵址: ruomu0320@yahoo.com.cn)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
惠蘭 回複 悄悄話
此詩的真正意旨:樹枝折斷還會再生;曆經磨難定可東山再起。條件是:心中要有愛。即對人、對物、對世界的愛。

這正是我寫詩前後的想法。

倚仗聽鳴泉 回複 悄悄話
《樹上斷枝》點評:

詩中的樹上斷枝,就像一個曆經挫折而又不永不放棄的人,盡管帶著受傷的記憶,卻又從不怨天尤人、對未來充滿著信心。

詩歌從“我”看到窗前斷枝後的所想所感寫起,繼而寫斷枝打動“我”,“我”又情不自禁地寄情於斷枝。最後,“我”與斷枝合二為一,寫一種頑強、隱忍而又博大的生活態度。

萬事萬物可為詩。詩人目光所及之處,處處充滿詩情畫意。有時,文字裏表現出的詩情畫意是悲涼甚至殘酷,但卻驚人的美。我前麵說過,惠蘭的詩歌,語言平樸,但讀後卻回味無窮。她的文字善寫情緒,隻要你有類似經曆,便會對她的文字產生深層共鳴。而這種共鳴與年齡無關,隻與經曆有關。

最後兩句“肢體在風雨中死去/愛將在每一個黎明再生”,很好地表達了詩人此詩的真正意旨:樹枝折斷還會再生;曆經磨難定可東山再起。條件是:心中要有愛。即對人、對物、對世界的愛。
登錄後才可評論.