正文

太逗了,我忍不住也轉發一下,怎麽琢磨的,給大家娛樂一下 - 美國很糾結!(寫的太好,不得不轉)

(2013-11-13 00:59:31) 下一個

美國很糾結

 

    太逗了,我忍不住也轉發一下,怎麽琢磨的,給大家分享一下。

美國很糾結,不知道拿中國怎麽辦:入侵中國吧,她可能把你吞了; 你不入侵中國吧,中國人就特別“和平”地入侵你。有錢的沒錢的全來了,旅遊的,留學的,投資的,走迷路的,全來了。美國的航母頂多在離中國不遠的地方趴著;而中國的和平大軍不一樣,一進美國就玩“軍民魚水情”,女人們跟打殲滅戰似的就把美國男人給嫁了,不出幾年,新一代的美國公民全能用中文叫媽叫爸了。哪個民族架得住這樣同化呀! 美國人本來想用麥當勞、肯德基同化中國。可是,沒過幾年功夫,“肯德基” 就開始賣豆漿油條,到底誰在同化誰呀? 據初步統計,在美國的中餐館有執照的已有上百萬家,散布在所有有人類喘氣的地方,比任何連鎖店都厲害?;美國成年人能獨立用兩根木棍兒吃飽飯的高達百分之八十;而且百分之二十五的美國人開始迷戀上啃雞爪子,百分之五的美國人認為臭豆腐是香的。

近日來美國出現槍殺案,不少中國人說“白人開槍,黑人搶劫,老墨販毒,就中國人安分守法,言外之意讓中國人接管美國,其餘各族人民哪來回哪兒,退回原籍。好給中國人騰地兒。”

走進美國大學,學生一半以上是從中國來的,教授也是從中國來的,有時講著講著課就換中文了,讓美國學生在自己的國土有種“亡國奴”的感覺。說真的,中國的語言實在不是人學的。上漢語的第一課,中國老師就告訴我們英語的 “I” ( 我的意思 )譯成中文有:“我,奴輩,鄙人,卑職,晚輩,晚生,在下,老夫,老朽,老子,你大爺我"等等意思。美國人聽完當時就暈了,這才是一個最簡單的“我”字呀。

中國人不但用文化,還用言傳身教來同化美國。比如說,原來美國家庭主婦很少有買菜挑來挑去的好習慣,現在和中國女人學的,買扁豆時一根一根挑,還用大拇哥的指甲狠狠地掐一下,看看是不是嫩。逼得超市沒辦法,隻好用兩種語言寫個牌子“請勿掐 ! ( No Pinching! )”

去美國大超市,隻需掃一眼瓜果梨桃上麵的手指印,就能立刻斷定:看,中國人剛剛來過。隻有中國人的手勁才能把西紅柿和茄子掐成那樣!

美國人一天天被同化著。早晨,越來越多的美國人在練太極拳。入夜,數學不好的美國人民圍在一張桌子上玩最簡單的麻將。過生日的時候,美國人民百分之百跑調兒地高唱卡拉OK ; 掀開背心,很多人會自豪地讓你看他們紋在身上的中國字---- 我是聾的傳人!

在這種氛圍下,美國的西點軍校也開講孫子兵法了。開課十天,西點學校就出現了階級鬥爭的苗頭。原本缺心眼的美國學員開始熟練使用 “落井下石,聲東擊西” 等傳統謀略。女學員為了得好分開始給教官施 “美人計,離間計”;同性戀學員們互相施“反間計和苦肉計”等等。中國人來了。中國人如黃河之水,坐著飛機從天上下來,所向披靡地湧進美國。這時候,美國人才真正理解為什麽慈禧太後當年閉關鎖國,不讓中國人出去,就是為了不給世界國家添堵啊!

發到群裏讓朋友們笑一笑吧! 

(轉自微信)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.