個人資料
正文

詩:如果我失去....

(2008-10-27 08:21:28) 下一個

這是我女兒小學五年級時用英文寫的一首詩,我把它翻譯成中文。

如果我失去視力
我的朋友嗬
在我黑暗的世界裏
我怎麽還能看到你的笑意?
我將再也不能和你一起
    去讀地平線上玫瑰色的雲翳
        去數銀河係裏閃爍的星棋。。。

如果我失去聽力
我的朋友嗬
在我肅靜的世界裏
我怎麽還能聽到你的歌笛?
我將再也不能和你一起
    去聆聽泉水叮咚的山溪
        去欣賞鳥兒清晨的啁嘰。。。

如果我失去聲音
我的朋友嗬
在我寂寞的世界裏
我怎麽還能告訴你我的秘密?
我將再也不能和你一起
    去呼喚我們在峽穀裏的回音
        去高唱我們在塔頂上的歡嬉

如果我失去手臂
我的朋友嗬
在我虛空的世界裏
我怎麽還能擁抱你?
我將再也不能和你一起
    去樹林采摘蘑菇或果栗
        用橄欖枝編織幻想和美麗

如果我失去雙腿
我的朋友嗬
在我無支的世界裏
我怎麽還能跟上你熟悉的步履?
我將再也不能和你一起
    去海岸線玩踢金色的沙礫
        去綠野上追逐飛翔的蝶翼

如果我失去心靈
我的朋友嗬
在我冷酷的世界裏
我怎麽還能感知你的情誼?
我將再也不能和你一起
    去給貧困的人們寄去同情和鼓勵
        去給新誕的生命送去祝福和希冀

如果我失去你
我的朋友嗬
在我孤獨的世界裏
沒有你的日子我將何以為繼?
誠然,我身上的一切都珍貴無比
然而,你的友誼---- 
     乃是這一切的一切,
         一切之所依!


附原詩:

If I don’t have…..

If I don’t have eyes,
Oh, my friend,
In my dark world,
how can I find your sweet smile?
I can never be with you
    
to read the rosy clouds from the horizon,
     to count the twinkling stars in the galaxy…..

If I don’t have ears,
Oh, my friend,
In my silent world,
how can I hear your joyful songs from flute?
I can never be with you
     to listen to the trickling of creeks,
     to hear the chirping of birds…..

If I don’t have voice,
Oh, my friend,
In my quiet world,
how can I whisper you my secrets?
I can never be with you
     to sing with the echoes from the bottom of canyons,
     to cheer with the whistles above the top of towers…..

If I don’t have arms
Oh, my friend,
In my hollow world,
how can I hold your warm hands?
I can never be with you
     to pick mushrooms or nuts in the deep woods,
     to braid a wreath with the olive branches…..

If I don’t have arms
Oh, my friend,
In my hollow world,
how can I hold your warm hands?
I can never be with you
     to pick mushrooms or nuts in the deep woods,
     to braid a wreath of dreams with the olive branches…..

If I don’t have legs
Oh, my friend,
In my supportless world,
how can I match your familiar steps?
I can never be with you
     to kick the golden sand on the blue shorelines,
     to chase butterflies in the green fields…..

If I don’t have heart
Oh, my friend,
In my cold world,
how can feel your friendly sentiments?
I can never be with you
     to send our sympathy to the needy in unnoticed corners,
     to deliver our best wishes to new lives…..

If I don’t have you,
Oh, my friend,
In my lonely world,
how can I live without you?
Everything is truly treasured to me,
But your friendship is everything to me.


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
海上雲 回複 悄悄話 不得不說,詩情和寫作才能是有遺傳的~~~又見到了流暢~~十分流暢,可以拿到唱壇去譜了曲唱~~
登錄後才可評論.