2009 (57)
2010 (55)
2011 (83)
2012 (66)
2013 (88)
2014 (102)
2015 (497)
2016 (457)
2017 (603)
2018 (637)
2019 (816)
2020 (700)
2021 (540)
2022 (880)
2023 (542)
《清如水的白描》
// 文章刊登於2022年5月13日新民晚報《夜光杯》 //
疫情期間,關在家裏,固步自封兩個月了。慢慢地、慢下來、靜下來。無聊時刻,最好的消遣:讀書。因禍得福,讀了一疊書,器小易滿,忍不住想噴。
先說胡適《四十自述》。
四十年前泛讀,一段段讀,滿足好奇,隻獲得骨骼般的印象。
四十年後精讀,一字字讀,窺視到細胞文字。文字是磚,一塊塊砌成牆,文字的精彩,決定文章成色,尤其散文。第一次發現:胡適筆下的白話文那麽純粹,如大姑娘的一頭烏發,不帶一絲古文的白發。
這本書很薄,如果欣賞文字,最好看的是第一章,最動人的部分是年輕守寡的母親。
胡適的母親比胡適的父親小三十三歲,比胡適的大姐小七歲,比大哥小兩歲,雙胞胎的二哥三哥僅小她四歲,這樣一個家庭裏忽然來了一個17歲的後媽,她的地位十分尷尬。
婚後六年,丈夫死了,留給他的遺囑:“糜(胡適的小名)兒天資頗聰明,應該令他讀書”。那時母親隻有二十三歲。
這一段鋪墊,結構簡單,交待清晰
下麵是胡適的原文:“我十一歲的時候,二哥三哥都在家,有一天母親對他們說道:“糜今年十一歲了,你老子叫他念書,你們看看他念書念得出嗎?”
三哥冷笑道:“哼,讀書”。二哥始終沒有說什麽。我母親忍了一會,回到了屋裏才敢掉眼淚。她不敢得罪他們,因為一家的財政全在二哥手裏,我若出門求學是要靠他供給學費的。所以她隻能掉眼淚,終不敢哭。”
“你老子”:一個你,凸顯出他們之間的距離,因為他們不是她生的,卻是她丈夫的兒子。
“我母親”:一個我,說明他與哥哥們的距離,同父異母,不自禁地稱“我母親”
“不敢哭”:皖南一帶徽派建築都是木板牆,隔音差,所以不敢哭。我住過徽派老房子,讀到此三字,體會尤深,刺痛刺痛。
胡適的白描,隻有敘述,不動聲色、不下判斷、不做解釋,態度全出來了,陰暗心理也跳出來了,在場人物的嘴臉曆曆在目,讓讀者身臨其境。白描中水印出胡適的白話文功力,沒有半點私塾舊書的梅幹菜陳腐味,不帶一絲舊文化的皺紋。但文字的洗練、段落的緊湊,隱約古文蔭下的遺骸。
文學評論家夏誌清如此誇獎:“清如水的純白話”。
胡適最大的貢獻,首倡“白話文”的新文化運動,自己的筆墨近乎白話文的範式。
胡適還有一本回憶錄,胡適英文口述,唐德剛英文記錄,書名《胡適口述自傳》,那是應哥倫比亞大學“中國口述曆史學部”之約,麵向英語讀者,那時唐德剛正在哥大讀曆史學博士。二十年後又由唐德剛照著英文翻譯回來,出口轉內銷,其中的文字,脫胎於英語,等於二手貨,顯不出胡氏特色。
小說靠情節引人入勝,所以譯文不影響閱讀體驗。憑借文字趣味砌牆的散文隨筆,譯文如白翳,嚼過的饃,原味沒了。
不過唐德剛是文章大家,他對這本書的注釋,比這本二手貨的中文本子好看多了,顯示出唐氏風格:白話文裏時不時夾雜著一兩句古文筆調,比如1917年胡適參加哥倫比亞大學的博士麵試,題目是中國哲學,圍著他的六位洋教授,隻有一位懂中文,但不能讀古文,純粹“賣野人頭”!唐德剛忍不住調侃:“考他的那六位虯髯客”,形象直白,別有風味。唐德剛涉獵廣,又能扯,海闊天空,滿肚子的學問憋不住,一個小問題的注釋,就是一篇文章,給《胡適口述自傳》寫個序,結果成了一本書:《胡適雜憶》,序言比原著還厚,再請人給這個序寫序,好一個“呱呱叫”的唐老鴨!(呱呱叫:滬語裏頂級的意思。用滬蘇北人對白饒有趣味:“拉一勾?吾媽媽。身體好?呱呱叫!)。一個注釋,引經據典、三墳五典、金石甲骨,乃至掌故民謠、捎帶開涮,雜亂紛呈,雖洋洋灑灑,卻天高雲淡,嘮叨而不討厭,就像山東快書的開場白:“火車站裏有火車,火車裏麵有旅客,旅客提著旅行包,不是上車就下車”。聽山東快書,首先是開場白,羅嗦得噱!一炮打響,才能招攬客人,這是本事!讀大嘴巴唐氏文章,一地碎花瓷,瑣碎而不厭。
胡適的文章是清蒸寬帶魚,唐德剛則是是紅燒頭尾,時不時淋上幾滴古文勾芡,如李錦記老抽清澆上色,文白疊加,就成了複合調味料,唐氏臭鱖魚(唐德剛安徽人)真入味!讀《胡適口述自傳》,一定要看唐的注釋,伴娘比新娘子好看!
要欣賞胡適的白話文的“在山泉水”的清爽相,隻有看他自己親手膾炙的《四十自序》。再看看當下文字:傻白而羅嗦,因無古文的熏陶,骨架都散了。
現在的上乘散文隱約間有兩溪流派:
一文白,解放前梁實秋的《雅舍小品》,文革後張中行老先生《負暄瑣話》;
一純白,除了胡適,難覓那麽純粹的。但胡適告訴唐德剛:“共產黨裏白話文寫的最好的還是毛澤東”。
要知道,解放初毛發動全國性的批判胡適運動,但胡適不以言廢人,亦不以人廢言,顯示他一貫提倡的“寬容比自由更重要”。請看毛的《紀念白求恩》,“後來他給我來過許多信,可惜因為忙,僅回過他一封信,不知道他收到了沒有。對於他的死,我是很悲痛的”,寥寥數句,娓娓道來,一往情深,感慨係之焉。語言暢達,句句環扣,一字難移。須知那是三十年代的寫的文字哦,那時白話文還發育不全,剛剛引入的助詞“的、地、得”與新式標點往往混淆不堪,毛的白話文已經那麽嫻熟流暢,不摻半絲雜毛。比古文還精煉,一眼看出毛的古文底子之紮實。
介紹一本書,帶出一堆書,溫州人賣皮鞋:買一送一。
一隻蟹足,拽出一串大閘蟹,唐老鴨(我送唐德剛雅號)的扯,在我筆下真的還魂了。