個人資料
歸檔
正文

未列入名冊

(2018-06-17 21:09:48) 下一個

無意中找到這部小說。同名電影還未找到。蘇聯衛國戰爭的小說我看過:卓雅與舒拉、小兒子的街、青年近衛軍、古麗雅的道路、電影:這裏的黎明靜悄悄。

未列入名冊:https://lt.cjdby.net/thread-584684-1-1.html  ...... 在地下室的洞口處,站著一個形銷骨立、已難分辨多大年齡的人。他沒有戴帽子,長長的蒼白頭發觸及肩頭,磚灰滲進了他那皮帶緊束的棉襖,透過褲子上的破洞裸露出滿是瘀結血斑的腫脹的膝蓋。他那腫得可怕、凍僵了的發黑的足趾,從裂開的破皮靴裏露了出來。他挺起胸、昂著頭肅立在那兒,一雙失去了視力的眸子凝望著遠方的太陽。從這雙直勾勾的凝然不動的眼睛裏,止不住的淚水滾滾而下。
        在場的人都默默無聲。士兵和軍官們沉默著,將軍也同樣沉默著。遠處,婦女們放下了手中的活木然佇立,她們的看守也默然地站在一旁。所有的眼睛都轉向了這個嚴峻的、屹立不動、宛如一尊石像的人。後來,將軍聲音不大地說了些什麽。
        “說出您的身分和姓名。”斯維茨基翻譯道。
        “我——俄羅斯士兵。”
        聲音嘶啞但很洪亮,比要求的響得多:這個人生活在沉默中已有很久,現在已經不大會控製自己的聲音了。斯維茨基把他的回答翻譯了過去,將軍又問了句什麽。
        “將軍先生一定要求您說出自己的身分和姓名……”
        斯維茨基的聲音顫抖了,他嚶嚶啜泣了起來,哭啊哭啊,哭個不停,兩隻顫悠悠的手不住地擦著凹陷的麵頰上的淚水。
        突然,陌生人慢慢轉過了臉,他那直勾勾的目光直逼著將軍。在一種奇異的、勝利的冷笑中,那濃密的胡須微微顫動了一下:
        “怎麽樣,將軍,現在您知道在俄羅斯每一俄裏的路程有多少步了吧?”
        這是他最後一句話。斯維茨基還翻譯了將軍提出的一些別的問題,但是陌生人一概置之不理,依然凝視著他已看不見的太陽。
        救護車開了過來,一個醫生和兩個抬擔架的救護人員從車裏急速跳出。將軍擺頭示意,醫生和救護人員立即向陌生人跑去。救護人員打開了擔架,醫生則說了些什麽話,但是陌主人默然無語地推開了他,徑直向救護車走去。
        他威嚴地向前走著,什麽也瞧不見,但是根據發動機的聲音他準確地辨明了方向。所有的人都站在原地不動,他一個人往前走著,艱辛地邁著他那腫脹的、凍傷了的兩腿。
        突然,德國中尉象在檢閱儀式上那樣,注意力集中地、響亮地喊了一聲口令,士兵們碰響腳跟立正以後,立即整齊地舉槍敬禮。稍後,德國將軍也把手舉到了帽簷上,而他,踉踉蹌蹌,緩慢地從此刻給予他最高軍人榮譽的敵人隊伍中間走過。然而,他沒有看見這種榮譽,要是看見了,對他來說也已是無所謂的了。他遠遠高於一切可以設想的榮譽,高於光榮,高於生活和高於死亡。
        婦女們拖著哭亡靈似的可怕聲調號陶大哭了起來。她們一個個地跪倒在料峭的四月裏的泥濘地上。她們一麵號哭,一麵伸開兩手俯首於地,向他——最終也未被征服的要塞裏的最後一個保衛者致意。
        他緩慢地挪動著腳步,跌跌撞撞,趔趄著走向馬達聲響的地方。一隻靴底向下屈曲而脫落了,那隻光腳走過的地方留下了一道淡淡的血跡。他不停地走著,走著,驕傲而執拗地走著,象他昔日走過的道路那樣,隻是在他走到了的時候,他才倒了下來。
        倒在救護車旁邊。
        他背朝下,仰天倒下了,舒展地伸開著兩臂,把自己那視而不能見的、大大睜著的眼睛對著太陽。即使倒下死了也成為一個自由的人,以死還死。

電影 布列斯特要塞: https://www.youtube.com/watch?v=VMqeMgabrzU?  

連續劇:春天的十七個瞬間

紀念館http://blog.sina.com.cn/s/blog_a90f1bc50101bp6g.html  

卓婭和舒拉的故事 http://www.tianyabooks.com/book/zyhsldgs/  

小兒子的街

古裏婭的道路:

青年近衛軍:

斯科保衛者之歌:https://www.youtube.com/watch?v=pxD-SyYTvug?  

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.