在矽穀當“的哥”的日子(二)
獨自上路的第一天既興奮又緊張,瓦爺的菜鳥本色也被暴露無遺,老板看來有過關照,一大早就派給了我一個長途,應該是為了提高我的信心而安排的,說好八點鍾接人,我九點鍾還沒找著地兒,也怪我的英文太爛,從對講機裏聽地址聽不清楚,這也是個經驗教訓,如果不明白或沒聽清,決不能不懂裝懂,寧願不接這個活兒,也不能誤人誤己。調度是個阿拉伯人,晚上交接的時候,也沒有怪罪我,還鼓勵我說第一天就有這樣的業績就很不錯了,著實讓我感動了一下。
前幾日跟車的時候看到電話鈴聲不斷,其實分到每一個司機手裏一天也沒幾個,更何況中國老板接手後自己充當調度兼司機,一些固定的客人,老板能自己拉就自己拉掉了,來不及或自己有事才分派掉,不過老板拿著電話,為了調度,一般去機場的長途還是都會分給我們的。但是,每天的主要業務量還得都是靠自己在街上去拉來的。
在我拿了執照的幾個城市可以值得蹲點等客人的地方就兩個,一個是BART 站,一個就是縣監獄。BART站是重中之重的戰略要點,幾乎所有的“的哥”平時就都在那裏排隊,而出入口隻有4-6個供“差頭”停靠的車位,其他的車全部停到一條街外的小路上,一有空位大夥都會用手機互相招呼,按先來後到的順序排進來。第一天我不知道狀況,轉了幾圈一看有空位就停上去,這些中東人見我是生麵孔,不知我的來曆,麵麵相覷,沒人敢說話,第二天他們打聽出了原委才過來更我解釋規矩。我第一天的業績出奇得好,別人輪一圈,我已經載了兩撥了,就是這個道理。
頭幾天,我的笑話還挺多的,當年根本沒有GPS,有的外地來出差的客人上車就報地址,以為我們“的爺”啥都知道,瓦爺現翻地圖,然後用對講機狂打聽,我從後視鏡能看到那個西裝筆挺,手提鋥亮公文包的家夥的驚訝表情。我也顧不上那麽多了,做一個是一個,倒也緊張刺激。
灣區還是很適合中國人生存的,瓦爺在美國工作生活了幾年,天天在中國人圈子裏混,對美國人的生活和文化很少接觸,長期停留在菜鳥階段,這回在一個純英語環境裏工作,還是頭一遭呢。
“K95,Please pick up a guest in Super Court at 3 o’clock.” 對講機說話了。
“It is K95, what is Super Court?” 瓦爺向來不恥下問。
“K95,this is k101. Super Court is the place you can go and pay the traffic ticket.”印第安人開導我了。
“K95 copied.”真是日有所學呀。
“K95, Please pick up a guest in front of Jack in the Box in 20 Mins.”又有客人了。
“This is K95. Who is Jack? Why in the box?”瓦爺就是喜歡尋根刨底。
“K95, Jack in the box is a fast food restaurant like Burge King.” 原來就是廣告裏的那個乒乓球腦袋。
“K95 copied.”隻要能學到東西,爺不嫌丟人。
(待續)
“Who is Jack? Why in the box?”
這差點兒把我笑暈了。
我剛到美國時,則誤把Jack-in-the-box當成賣玩具的。做指甲的Nail店當成賣鐵釘的,我困惑很久,鐵釘在美國人的生活中如此重要麽?要專門店出售?終於有一天不恥下問,我先生正開著車,幾乎驚得要撞車,至今念念不忘開涮我的無知。