海外家庭主婦的情歌 -- 和“世上最好的詩”
(2008-08-31 12:23:13)
下一個
海外家庭主婦的情歌 -- 和“世上最好的詩”
我為你擦亮攀競的皮鞋,
我為你係好約束的領帶,
我為你盛上溫馨的麥片兒,
我讓你記住我的情和愛,
我的情和愛。
我讓你抱抱把心兒貼緊,
我讓你笑笑把眉兒開。
不管陰雨和晴天,
叫聲甜心兒你早點兒回來,
叫聲甜心兒你早點兒回來。
我在家把你好好地包裹,
你在外將我隨身兒攜帶,
海兒那個大喲隻要咱倆兒相望,
船兒那個飄喲隻要有你同在,
隻要有你同在。
我讓你抱抱把心兒貼緊,
我讓你愛愛把愁兒甩開,
不管天邊兒和地沿兒,
叫聲蜜罐兒咱不分開,
叫聲蜜罐兒咱不分開。
--------------------------
附:
最好的詩,袖子點點兒來回憶一下吧。
來源: 一筐 於 08-08-30 09:06:44
(還記得嗎?這首歌的曲子優美而悲壯,俺看了那由陝北民歌加工的歌詞以後很震撼,有了這歌詞,哪個文人還敢寫愛情詩呢?!)
俄為你備好錢糧的搭兜
俄為你牽來靈性的牲口
俄為你打開吱呀兒後門
俄為你點亮滿天的星鬥
滿天的星鬥
俄讓你親親把嘴兒努起
俄向你笑笑把淚兒流
不知害臊不管羞
叫聲哥哥你帶俄走
叫聲哥哥你帶俄走
你帶俄躲過村口的黃狗
你帶俄走脫十八年的憂愁
你帶俄去趕長長的夜路
你帶我去看東邊的日頭
東邊的日頭
俄和你今年咱倆是兄妹
俄和你明年睡一個坑頭
不嫌丟臉不管羞
叫聲哥哥你帶俄走
叫聲哥哥你帶俄走