朋友回國前,我囑咐她別忘記帶盒月餅給我。當朋友給我月餅時,我卻不敢要了。因為它不是一盒普通的月餅,是朋友帶的博士生送給她的,市值780元人民幣。這麽貴重的月餅,單從無功不受祿的意義上講我也受之有愧。但朋友執意給我,還美其名曰她從來不吃月餅。
現在的學生真不得了,一出手就小一千。”窮學生”的觀念看來真要扔進曆史的垃圾堆裏了。想想每周去中餐館,左鄰右舍都是些從國內來的學生。看他們一擲千金的派頭,讓我這個來美十多年的小業主也難免自慚形穢。
記得我們上學那會兒,買支好點的鋼筆,也就是塊八毛的還合計半天。對此除唏噓外,我也隻能感慨今非昔比了!
哥們,還記得嗎? 當年你們是靠助學金,勤儉節約維持的四年大學生活。我雖然沒有你們幸運,因為父母收入超標而沒有資格領取每月十幾元的困難補貼。但我很羨慕你們獲得自行支配這些因為上了大學才能得到的銀子,我的成績雖然不比你們差卻隻能花父母的錢。而現在你們的孩子卻買得起,讓我心驚肉跳的月餅去點綴他們的仕途,錦上添花。
麵對這盒含金量很高的月餅,我猶豫再三還是沒舍得打開。
得,明天中秋節在家裏開個Party,把好朋友請來一起分享它吧。我怕吃獨食會消化不良,肚子裏再生出塊金磚來。
時代變了,看來艱苦樸素的傳統 是要被我們這代人帶進墳墓一起埋葬了。
今天是中秋節,過得很平淡。買菜,做飯,請客,照相,遊泳,看中國好聲音。有圖有真相,有我天天運動的地方噢。
國內的朋友告訴我他們去山裏了,祝他們玩的開心!
我家門口,和運動的地方。
芝加哥大學圖書館
著名大教堂
(教堂裏麵,學生畢業典禮在這裏舉行)
(校園區)
(喜歡這種隨意)
前年一個中國博士就從這裏跳樓自殺了
剛在大華99買了盒月餅,榮華樓的雙黃蓮蓉,結賬時39.99。嚇我一跳,人多擁擠也就沒去換,開車路上一想不對呀,一盒才4個,那不是要10塊一個,讓我如何往肚裏咽呀?太艱難了,估計的伴著眼淚和辛酸還有心痛。跟你的一比,心理有稍微平衡點。可是現在看到了你的圖,你的盒子大豪華,月餅也精製多了,搞不好遠月餅上的裝飾使用的金箔。我的可就是普普通通的,我比你冤多了,你吃了月餅肚子生金磚,我吃了月餅應該會口吐鑽石。
明年堅決不買月餅了,買個鹹鴨蛋,再買蓮蓉豆沙的餡料,把餡料填在一個圓形或方形的小飯盒裏,把鴨蛋黃埋中間,夯得嚴嚴實實,再倒扣出來,我一樣吃月餅。
此項專利已被申請,使用者請向我聯係,對網友友情優惠。
Mooncakes
Are Mooncakes a prohibited food item?
Mooncakes are traditional Chinese pastries often containing egg yolks or meat as a filling. In general, they will be refused entry as an agricultural hazard when originating from countries with current outbreaks of avian flu (HPAI/H5N1), Exotic Newcastle Disease (END), or other livestock diseases.
If the Mooncakes were produced in Canada and the importer can prove they are unequivocally of Canadian-origin, there will be no import restriction.
If the inspecting CBP officer cannot confirm the absence of prohibited egg or meat fillings, the Mooncakes will be refused entry.
For updated information about importing food products, visit the website of the U.S. Department of Agriculture's (USDA) Animal and Plant Health Inspection Service (APHIS) (at that link, scroll down to Table A-1-9) or call (301) 851-3300 or email askNCIE.Products@aphis.usda.gov.
有些舍不得
留一塊給你
也是的
我孤陋寡聞,沒聽過
好好嚐嚐,到底貴在哪裏?
帶的朋友算就幸運了(不是跟你開玩笑,以後千萬別讓人給你帶月餅,你這是在害人,
在跟美國海關對著幹)。