柳浪

恰似遠來的紅葉,懷著一片赤子癡心,或思鄉長嘯,或感時歎詠,或壯哉抒誌,或相思寄情,無不聚於晨空的筆端,無不融於柳浪的書箋。
正文

古穆斯林藥物學

(2009-12-19 19:44:58) 下一個
藥物學

穆斯林對藥物學也做出了很大的貢獻。萊維對此多有評價。根據萊維的說法,在這方麵歐洲許多具有影響的、文藝複興時期的著作,就是由先前穆斯林的著作編輯或是稍做改編而成的,例如約翰尼斯1250年完成的《Expositio Supra Nicolai Antidotarium》(分別於1495、1599和1602年在威尼斯出版);而阿爾巴諾(1306~1316在帕多瓦擔任教授)的《Conciliator and De Venenorum Remediis》則是廣泛襲取了伊本·拉希德和馬拉迪尼的著述。

萊維認為,15世紀著名醫生薩拉丁·阿斯科羅寫的一部重要的藥物學著作——《Compendium Aromatariorum》,在形式和內容上深受穆斯林醫學家伊本·西那等人的影響。這部著作完全按照穆斯林醫藥家對藥物學的劃分,全書分成7個部分,即藥劑師考試、藥劑師應具備的品質、藥物的替代、單方與複方藥物等。另外一部深受影響的歐洲藥典是由佛羅倫薩醫學院授權的醫生魯德維科·珀佐編寫的,內容取材於穆斯林醫藥學家關於藥物的替代、保存,以及鮮為所知的藥物等方麵的論述,歐洲各個版本的藥典曾經都是據此製定的。這些是拉丁語版本的藥物學著作的情況。

此後德語、法語、英語和西班牙語的藥典也顯示了穆斯林的影響。例如17世紀晚期、較晚版本的《倫敦藥典》,在其編列的植物性藥物、礦物性藥物、內用與外用單方/複方藥物,以及油劑、丸劑、糊劑等內容上,就反映出受到穆斯林藥物學影響的程度。事實上,歐洲人一直采用穆斯林的著作與資料,直至19世紀晚期。萊維指出,對於早期穆斯林的藥物學著作,仍然有很多東西值得我們學習。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
晨空 回複 悄悄話 傳統中藥品種將逐漸被載入歐洲藥典

歐盟中藥委員會(HMPC)第27屆會議於2009年1月14-15日在英國倫敦召開。本次會議新增了CathalGallagher(愛爾蘭)和EvelinSaar(愛沙尼亞)兩名候補委員(AlternateMember),並選舉兒科專家SilviaGirotto博士為增選委員(Co-optedMember)。到目前為止,HMPC共有29個成員國,委員會成員包括HMPC主席(德國KonstantinKeller)、HMPC副主席(希臘IoannaChinou)、委員29名、候補委員29名、增選委員5名、觀察員9名。主持藥物專論和草藥名錄工作組(MLWP,CommunityMonographsandCommunityList)的H.Pittner博士任期屆滿,會議選舉IoannaChinou教授接替主持此項工作,並任命為委員會副主席,將於2009年3月上任。會議還指派S.Girotto博士和B.Huber兩位博士為MLWP新加入成員,目前該工作組共有27名成員。

藥物專論和草藥名錄工作組的相關信息(MLWP)

本次會議的前兩天(2009年1月13-14日),MLWP於在EMEA召集了該工作組的第18次會議,對自2005年來的中草藥評估工作及專論起草工作的進展進行了總結,共計136個中草藥品種,其中有52個品種的質量評估報告已通過。總結報告原文及其相應的參考翻譯稿可從如下鏈接下載或查看:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13315.html(4,9)

MLWP還指定了Lavandulaeflos和Lavandulaeaetheroleum兩個品種專論的起草者,並將於2009年3月9-11日召集下一次工作組會議。

會議在MLWP討論的基礎上,本次HMPC會議正式通過了兩種中草藥專論及其相關文件,它們分別是:

①CommunityherbalmonographonPeumusboldusMolina,folium(EMEA/HMPC/591648/2007)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read.php?tid=13605&page=1&toread=1)

②CommunityherbalmonographonSalixsp,cortex(EMEA/HMPC/295338/2007)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13606.html

會議還一致通過並同意公布4種中草藥專論草稿以征求公眾意見,截止時間為2009年5月15日。這些專論草稿的分別是:

①Draft‘CommunityherbalmonographonSalviaofficinalisL.,folium(EMEA/HMPC/331653/2008)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13608.htm

②Draft‘CommunityherbalmonographonJuniperuscommunisL.,pseudo-fructus(EMEA/HMPC/441929/2008)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13609.html

③Draft‘CommunityherbalmonographonTaraxacumofficinaleWeberexWigg.,radixcumherba(EMEA/HMPC/212895/2008)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13604.html

④Draft‘CommunityherbalmonographonTaraxacumofficinaleWeberexWigg.,folium(EMEA/HMPC/579636/2008)鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13604.html

本次會議未通過中草藥品種Urticaeradix的專論草稿,MLWP將再次討論準備關於該品種評估的公開申明。

質量工作組方麵的信息(QDG)

質量工作組於2008年12月11日召集了會議。

本次HMPC會議通過了QDG題目為‘Reflectionpaperonstabilityofherbalmedicinalproductsandtraditiona

lherbalmedicinalproducts(關於中藥穩定性研究)’(EMEA/HMPC/3626/2009)的專家心得報告草稿,並以EMEA名義發布草稿征求廣泛意見(截止2009年5月15日)。該報告旨在發起關於‘建立中草藥穩定性研究指南’的討論,其深受官方和藥屆企業或人士關注。鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13611.html

此外,題目為‘Reflectionpaperonlevelofpurificationofextractstobeconsideredasherbal

preparations(關於中藥類別劃分中純度界限的討論)’(EMEA/HMPC/186645/2008)的專家心得報告的公眾意見征求截止期延長至2009年4月15日。鏈接:http://www.zgycsc.com/luntan/

read-htm-tid-13622.html

為了加強與EMEA藥品質量理事會之間的合作,HMPC指定I.Chinou和H.Neef分別為歐洲藥典(EuropeanPharmacopeia,常被稱為EP)專家組的植物學研究13A和13B的觀察員,並與上述MLWP專家參與EMEA質量起草工作組(QualityDraftingGroup,QDG)的年度工作會議,一起負責歐洲藥典中用於傳統中藥的中草藥專論的編撰工作。下一屆QDG會議將於2009年2月11日召集(筆者關注中,若有重要信息定將轉載)。

其他相關信息

HMPC會議通過了興趣(厲害關係)群體(interestedparties)參與聽證的組織政策,並歡迎各界要求參與聽證的興趣團體。HMPC主席曾參加了2008年11月7-9日在北京召開的WHO中藥會議,在本次會議中的還傳達了北京會議的內容。


晨空 回複 悄悄話 過去我國中草藥製成品隻能以食品和醫藥原料的名義進入歐盟市場,此次《指令》的頒布,是歐盟第一次承認符合條件的中藥可獲得藥品的合法“身份”,這將對我國中藥出口產生積極影響。與兩年前《指令(草案)》的內容相比,該指令一定程度上降低了植物藥市場準入條件。

然而,對我國中草藥產品來說,歐盟的這項《指令》還僅僅是開個“門縫”,距離真正的打通歐洲市場還有很長的路要走。比如,出口藥品的生產廠家必須通過歐盟的GMP審查、出口藥品的質量必須符合歐盟藥典標準,而對國內中藥企業來說,僅達到這兩項要求就並非易事。對此,中國醫藥保健品進出口商會中藥部主任劉張林建議,中國中藥生產廠家從研發初期就應認真比照對方的法律法規,爭取進入歐盟藥典或收入我國國家藥典,這將為產品打入國際市場鋪開一條通路。

板藍根有望進入法國藥典

板藍根有望進入法國藥典

國內一些中藥廠家已經開始嚐試,由國內板藍根最大生產商白雲山中藥廠起草的板藍根國家藥典標準,將於今年6月正式公布,2005年1月1日正式實施。據悉,今年6~7月,我國板藍根還將有望進入法國國家藥典。前不久,國家食品和藥品監督管理局已與法國有關部門達成了初步共識。
晨空 回複 悄悄話 英國藥典中藥專論名單擬納入33味中藥材

 日前從在京舉行的中英經貿聯委會醫藥貿易與投資工作組第三次全體會議上獲悉,英國藥典首批出版的中藥專論名單擬納入33個中藥材。中方專家已於今年4月向英方提交了黃柏專論和黃柏質量標準研究報告英文模版,其他品種的專論和質量標準研究報告將根據英方要求在明年底全部完成。

專家認為,如果英國和歐盟中藥專論的修訂能夠采用我國技術標準,將有助於緩解我國中藥出口將麵臨的市場準入壁壘。目前,英國中醫藥法規修訂工作正在進行之中。中國醫藥保健品進出口商會與英國藥監局合作已啟動《英國藥典》中藥材專論的起草工作。

在此次舉行的全體會議上,中英中醫藥交流與合作、英國中醫藥立法問題再度成為會議熱點,熱烈的討論體現出中英中醫藥交流合作的良好前景。

雙方表示,中英兩國生命醫藥領域具有很強的互補優勢,合作空間和潛力巨大,雙方將繼續加強在英國中醫藥法規方麵的協作。包括英國藥典中草藥專論部分的起草、科研和專家評審、藥品管理法修訂和英國執業中醫師資質管理等方麵;搭建醫療產品和技術轉讓的信息交流服務平台,促進兩國醫療先進技術和科研成果的產品化;促進醫療衛生領域的高科技合作和人員交流,包括醫療技術和產品的合作研發、醫藥管理人員的交流與培訓等。

醫藥工作組中英雙方牽頭單位中國醫藥保健品進出口商會和英國貿易投資總署,以及我國商務部、衛生部、國家食品藥品監管局、國家中醫藥管理局和英國國家衛生醫療質量標準署、英國駐華大使館等機構的代表就兩國國醫療改革方案修改、新醫藥技術準入政策、中醫藥交流與合作、中國醫保目錄管理、醫藥產品注冊、知識產權保護等議題深入交換意見,並達成廣泛共識。工作組第四次全體會議定於2011年6月在英國召開。

據中國醫藥保健品進出口商會數據顯示,今年1~8月,中英醫藥貿易進出口總額達8.1億美元,其中我國出口英國4.89億美元。盡管受全球金融危機影響,中英貿易下滑,但中英醫藥進出口表現出較強的抗跌性。其中,保健品和中成藥出口降幅為16.52%和 24.09%。


晨空 回複 悄悄話 在藥物學方麵,阿拉伯帝國的醫生與藥物學家做出了有益的嚐試與大量的創新。他們善於使用複方製劑,主藥、佐藥與替代藥巧妙搭配,首先開始將樟腦、氯化氨與番瀉葉等作為藥物加以使用;在他們的處方裏,還出現了來自中國、東南亞、喜馬拉雅山脈以及非洲的藥物;而糖漿、軟膏、搽劑、油劑、乳劑或脂等劑型,以及丸藥的金、銀箔外衣則是他們首創的,甚至今天西方醫學界使用的“Syrup”(糖漿)、“Soda”(蘇打水)等詞匯,都是從阿拉伯語音譯的。當時的醫學百科全書或綜合性醫學書籍都留有專門的章節介紹藥物以及處方藥物的搭配。這部分章節係統地講解了藥物與處方的構成成分與配製的程序和步驟。

伊本·貝塔爾(ibn al’Baitar,1188?~1248年)是中世紀最偉大的藥用植物學家,他編寫了兩部醫藥學著作《藥物學集成》與《醫方匯編》,堪稱經典之作,其中藥物是根據它們的治療作用進行編排的,而且除了阿拉伯語名稱之外,還加上了希臘語和拉丁語名稱,從而促進了醫藥學知識在歐洲的傳播。《醫方匯編》的拉丁語譯本的若幹部分,1758年還曾在意大利的克雷默那出版。

穆斯林的藥物學成就對歐洲具有不可或缺的影響,後來相當長時期內歐洲這方麵的著作,主要就是在先前穆斯林著作的基礎上編輯或是稍做改編而成的,例如約翰尼斯1250年完成的《Expositio Supra Nicolai Antidotarium》(分別於1495、1599和1602年在威尼斯出版)。阿爾巴諾(1306~1316在帕多瓦任教)的《Conciliator and De Venenorum Remediis》則是廣泛承襲伊本·拉希德等人的著述。15世紀薩拉迪尼·阿斯科羅的《Compendium Aromatariorum》(藥劑師手冊),在形式和內容上深受穆斯林醫學家伊本·西那等人的影響。而17世紀晚期出版的《倫敦藥典》,在編列的藥物分類和劑型種類上也反映出受到穆斯林藥物學影響的程度。事實上,歐洲人使用的藥典一直依賴穆斯林的著作與資料,直至19世紀晚期。
登錄後才可評論.