女姑娘的男人
(2008-03-02 12:11:25)
下一個
Kang推薦一部片子《Cinderella Man》,說很感人。這個周末終於有空一睹為快。《Cinderella Man》中的Cinderella ,是童話故事裏灰姑娘“仙德蕾拉”的名字,直譯為《灰姑娘的男人》。中文翻譯成——《鐵拳男人》。
《CinderellaMan》再現了一段真實的美國曆史,一段令人不堪回首的辛酸時光。主人公詹姆斯是個拳擊手,為了養活全家,在俱樂部打拳擊。他的手腕骨折後不能再為老板賺錢,被俱樂部拋棄了,從此每天生活陷入困境困境,就連所住公寓裏冬天取暖的heat也斷掉了。不得已,妻子((蕾妮·齊薇格飾))為了不讓三個孩子們凍病,瞞著他把孩子們送到親戚家寄養。詹姆斯氣憤之極,他認為即使再窮全家人也要在一起生活,於是靠借貸和到俱樂部祈求施舍,他終於湊夠一筆錢,把孩子們領回家。他四處打體力工,為了能全家不受饑餓折磨而奮力地拚搏,出於對家庭的愛,也出於為了維護自己的尊嚴,詹姆斯下定決心重拾舊業,靠拳擊來贏取獎金養活全家…… 最終他戰勝了一個又一個對手,贏得了輕量級的拳擊冠軍。之後,全家人從此過上了幸福的日子。
據說這個故事是根據美國的真人真事改編的,他發生在上個世紀三十年代的美國工業大蕭條時期,就在美國的經濟狀況跌落穀底、民不聊生時,一個民間英雄誕生了--一個為家庭而爭取第二次機會拚搏的男人受到了大批民眾的擁戴……這個“大眾英雄”就是詹姆斯·布洛克,成為了美國體育界有史以來最令人振奮的傳奇之一。
這是一部勵誌電影,生活的殘酷似乎總是潛伏在人生的某個階段。順從命運,輕而易舉;可是挑戰命運卻需要加倍的勇氣。有的時候,人在逆境中需要這樣的力量去get overyourself。這使我理解了為什麽美國人把詹姆斯,阿甘等這樣一類勇敢戰勝命運的人當作民族英雄。因為人性的弱點是普遍存在的,我們都渴望擺脫這樣的弱點成為強者,而詹姆斯、阿甘們給了脆弱人性以最強有力的召喚和榜樣。
Kang的推薦沒有錯,這的確是一部催人奮進令人振奮的好電影。據說是在多倫多的downtown拍攝的,前幾年加元低美元高,好萊塢的大片和影視劇紛紛選擇多倫多出外景以減低製作成本,可惜近年美元走弱,加元堅挺,來多倫多拍片的劇組原來越少了。