2008 (515)
2009 (91)
2011 (89)
2015 (78)
2017 (115)
2018 (134)
2019 (117)
2020 (196)
2021 (159)
2022 (98)
2023 (111)
2024 (96)
2025 (98)
2026 (3)
文學的凝聚力
趙淑俠
中國世界華文文學學會和世界華文作家協會,聯合籌辦的〔共用文學時空——世界華文文學研討會〕,終於排除重重困難,在廣州這個飽含革命歷史,最早引領中華文化走向世界的大城召開。全球華文作家首次在我們所熱愛的中華文字下,共聚一堂,討論文學。這是歷史性的一刻,也是我們期待已久的一刻。我們自然為這一刻的到來感到欣悅,激動。
我們的世界華文作家協會,是初次以全會代表的規模,到大陸與文友們相見,所以我先將這個會的性質做一簡單介紹:由.1981年成立的亞洲華文作家協會,發展到1992年在台北成立的世界華文作家協會,其間的奔走,蘊釀,籌備,尋聚會員,斷斷續續的竟耗時十年之久。因為我們沒有任何政府機構資助,亦無任何基金會或財團的支持。有的隻是幾個寫作人的一腔熱情,所以過程艱辛,其中尤其是文友符兆祥先生,把經營世界華文作家協會這件事,當成他畢生最重要的任務,三十年如一日,目標從未改變過。因為他的努力和堅持,我們這個會才走到今天,我們這群海外的作家,才能和海內的文友共聚一堂,談文論藝。是文學把我們凝聚在一起。
世界華文作家協會,包括歐洲,北美洲,大洋洲,南美洲,非洲,中美洲七大洲的寫作人所組成,是個堅實的,全球華文作家共同組成的文藝團體,我們的宗旨,是要把全世界的華文作家聯合起來,不談政治,不談宗教和種族,隻談文學文藝以文會友。在發揚以儒家仁愛濟世精神為基礎的和傳統下,使中華文化在世界各個角落得以發揚。並結合全球熱愛寫作的華人、華裔,在華文文學的天空下,凝聚同胞感情。提升創作水平。培養新秀,提攜後進,增強華人作家在國際文壇地位。並不定期的出版會刊,提供會員發表作品園地,也協助全球華文作家出版新書,維護版權。共同建構優質的華文文學。
今天的世界華文作家協會,分佈在七大洲的共有100餘個分會,總計會員約三千名。被稱為是世界上最大規模的華文文學組織。曾在臺北,新加坡,洛杉磯,紐約,澳門等地舉行過七次會議。在這群龐大的海外作家群?,專業作家的比例不是最大。我們之中有藝術家,公教人員,商人,醫生和家庭主婦等等。但不論從事的是甚麼職業,真正熱愛,也願為之奉獻的,都是文學創作。
這群分佈在海外各地的華文作家,有兩個共同點:其一是都有完整的中華文化背景。再就是因為長居國外,多少受到一些住在國文化特色的薰陶。以至在思想和生活層麵,具有一種揉和了中華儒家思想,和西方基督教文明的特質,也習慣於以這兩種特質的混合觀點來看人生,看世界。
這種情況,或許不可避免的會產生一些併發作用,諸如因徘徊於兩種不同的文化之間,所引起的矛盾,苦悶,和內心的衝突。但相對的,正因為兩種文化有所差距,使其互容互諒,截長補短,去蕪存精,產生一種新精神的可塑性更大,這種新精神的文化現象,應該稱之謂〔移民文化〕,或〔移民精神〕。是由中華文化衍生出來的一種,經過篩選的優質文化。這種新的文化精神,洽好是我們這些長居在海外的華文作家們,取之不盡用之不竭的創作題材和靈感源泉。而這種文化的新品種,也更豐富了中華文化的內容。
我們這些長居國外的寫作人,被定位為〔海外華人作家〕,事實上我們確實處身在中華文化與異族文化,接觸的最前沿。無可避免的,會與居住國的主流文化碰撞。所以深知身負使命重大。我們對別人的文化是仰望而尊重,對自身所擁有的華族文化傳統卻是驕傲,眷戀,清醒檢討,而絕無自卑或自輕。我們在異國複雜的文化和語境之下,一直在找尋相互間的對流與融合。
海外華文文學最初的萌芽始自六0年代興起的〔留學生文藝〕,是我們的共識。在一九六0年代之前,世界上並無海外華文文學的存在。但在海外華文文學蓬勃發展的今天,對某些文壇先賢的努力我們也不能忘懷。譬如在一九二幾年,就有一群旅歐的留學生,如張道藩、邵洵美,徐悲鴻,謝壽康、蔣碧微等人,便想趁著在歐洲的時機,向西方人引介一些中華文化的概念。他們成立了一個文藝團體,名叫〔天狗會〕,每個月出版一次手抄的單張報,內容全是剛剛萌芽的白話文體作品,有新詩、散文、雜文和藝術評論。雖然是由留法學生主辦,出版後也寄往英、德等國,那兒的留學生也熱心的寄投稿來。“天狗社”很是活躍了幾年,可惜後來這些留學生學成歸國,“天狗社”的一切也隨之終止。
但是這批與歐美淵源甚深的作家,雖然不曾在海外灑下華文文學的種籽,卻把西方的文風帶回到中華大地上。如徐誌摩、老舍、林徽因、蘇雪林、淩叔華、巴金、戴望舒、許地山等等,五四新文學運動以後,他們活躍於中國文壇,是表現得最傑出的一群。
他們的思維方向和創作筆觸,多少都受到西方文學中的寫實主義、浪漫主義和人道主義的影響。給獨自專美的,用中華文字創作的文學,開拓了一片新天地,直到今天我們仍在受惠。
走到二十一世紀的此刻,海外華文文學已是另番風貌,尤其在廣度上,拓展了極大的空間。現今的情況是,世界的各個角落,有華人處就有華文文學。今天的海外文壇,作家群在不斷成長,是一股強大的文學洪流。這股洪流,是用中華文字創作的文學,越過國境,板塊被沖散後的重新組合。是世界性的一種新文類。這是在中華文化三千年的歷史中從來沒有過的,是中華文化的新裏程碑。
美國有華僑史一百幾十年,歐洲也近一百年。在這段漫長的年月裡,文學先賢們一直想做而沒作成的:成立一個全球性的華文文學組織,把優美的中華文化,特別是把中華文字用文學的方式,介紹出去的心願,終於在我們這一代完成了。因為時代在變,我們得到了那些前輩們所缺少的天時地利人和。
我們這群海外華文文學執筆的作家人多筆眾,作品的題材,可謂繁花似錦,各個具有當地特色風情,十分的多樣化。這群寫作人大都已融入住在國的主流社會,與當地文壇建立了良好的互動關係。
西方有句名言:〔移民便是文化的擴張〕。從二十世紀的下半期,中華文化隨著中國國情的的變動,呈現全麵性的向外擴張。這應該是非常可喜的現象。要認識一個民族,首先要認識她的文化。中華民族,一向被西方視為古老,神秘,落後,或是高深莫測的。我們有必要把自巳介紹出去。這種文化移植,蛻變後的,由中國文學衍生出的華文文學,易地播種而生根,對整個的中華文化具有重大意義。
目前有一批從事文化工作的東西方學者,呼籲要建立〔文學的大同世界〕,或〔文化的地球村〕。主張在不同的,或多種的文化之間,尋求一個共同的交疊領域。在這個領域中,創造出一種客觀的,放諸四海皆準的思想和行為及道德模式。主張各類文化都要敞開心胸,真誠而理性的接納他種文化,共創人類文化中的客觀真理。
總之,一些西方的思想家都意識到,在今天的地球上,一種文化的發展,僅靠自身生活的小圈子和文化背景,是不夠完備的。要進步完美必得吸取多元文化,至少是不能忽視他種文化。在這樣的時代潮流的需求下,海外華文文學的蓬勃發展,可以說是洽逢其時的做了貢獻。對今天的世界文壇來說,華文文學已經不再陌生。而將成為未來世界文學的一種。
文學即人學,文學作品的內容離不開時代和社會。何況時間無限人生有限,試看古今中外,帝王將相,主宰時代的強人,全被時間淘汰了。我們至今能能夠知道他們,全賴文字和文學的力量。文學是使我們留住生命和時代的,最直接也最重要的方式。
我們這些海外的寫作人,最初盡是寫鄉愁,異國漂流的遠遊歲月,對我們不是浪漫而是失落和沉痛。但今天不同了。如今兩岸三地和整個東南亞的生活都在提升,社會也算承平,旅行也便利,相互往來交流不是難事。相對的,我們的憂患意識不再那麼沉重,寫作題材也更多樣化起來。譬如像我這樣自幼就流浪逃亡,說不清何處是故鄉的人,隻有在文學創作的過程中,才會產生一種難以形容的親切和愉悅的,如歸故鄉的感覺。寫作的過程,就是一個寫作人最歡暢自如,最真實的,貼近自我的一刻,那怕寫的是悲劇情節,那怕寫的是流淚,也是幸福的。這使我意識到:對一個文學人來說,真正的故鄉不一定是某縣某鎮某城,而是美麗的中華方塊字。
我們中國的古人說:〔行萬裏路勝讀萬卷書〕。西方的大科學家牛頓說:〔如果我比別人看得更遠,是因為站在巨人的肩膀上。〕。語言雖然不同,意義是一樣的:都是說多走多看是使生命內容豐富的良方。因此我們這些漂泊天涯,長居海外的文字工作者,多能善用自身的優勢,以開闊的心胸安於異鄉生活,堅持文學創作而並無悲情。
文學本不是立竿見影,立刻就見到效果的東西。但是文學能陶冶人的心靈,促成人善於深思、豐富人的智慧,讓人能明辯是非,會無形中提高社會的素質。一個沒有文學的社會,無論經濟如何繁榮,生活如何現代化,品質仍嫌粗糙,算不得是真正的文明社會。這次我們在廣州召開的〔共用文學時空——世界華文文學研討會〕,受到如此的重視和接待,令我們在感動之餘,也很感謝。謝謝接待當局的誠意和費心。
大會讓我在此發言,讓我承徨承恐愧不敢當,希望說出了多數會友心中的聲音。
我就講到此處。謝謝各位耐心聽我講了這麼多的話。