塵緣似水

把心事寫在水上,讓心碎無痕。
正文

胖胖PAPILLON

(2008-12-30 12:04:52) 下一個


黃昏,院子裏的夜來香靜靜綻開。香氣襲人。

我在院子裏散步,被花香吸引,於是信步走到花前。濃香熏人,味道讓人想起夜店裏的舞女。

有一些不知名的小東西圍著花兒忙上忙下,我不禁湊近想看清是什麽。

一個小東西從我眼前十公分處掠過,胖胖的身軀,背上有黑白交替的條形紋,高速振動的翅膀,發出嗡嗡的聲音。骷髏蜂?!嚇得我倒退幾步。

不過我馬上便從驚嚇中恢複過來。骷髏蜂是一種強盜般的掠食者,而眼前的這些小東西忙上忙下,明顯是在采花蜜,這不會是骷髏蜂。骷髏蜂不會吃齋念佛。

應該是蜂鳥吧?我並沒有見過真正的蜂鳥是什麽樣子,不過眼前這種長得很像鳥又很像蜜蜂的小東西,應該就是蜂鳥了。

我拿著相機在夜來香旁邊忙來忙去,無奈這個小東西實在是幹活太快,空中懸停,長長的嘴巴,嚓嚓嚓嚓嚓,瞬間就采了五六朵花,剛按下快門,它又飛到別的花枝上去采花了。連續拍了幾張,甚至都沒拍到它們的身影。

不過好在它們比較敬業,對它們身邊的這個龐然大物視而不見。我慢慢地湊近,它們理也不理,就在我麵前二十公分的地方采蜜。我甚至伸手就可以撈到它們了。

於是我開始在取相框中捕捉它們的身影。連拍了幾十張,終於有滿意一點的了。

我看到黑傭走過來,於是問他這是什麽。

“Papillon。”

“Papillon?”

我不禁啞然失笑,這個怎麽會是蝴蝶?這個明明是蜂鳥嘛。

本著諸事不決問GOOGLE的原則,去搜索了一下蜂鳥的照片,才發現這個小東西果然不是蜂鳥。

原來蜂鳥是一種隻有在美洲才有的鳥類,每年由北美飛往南美,尋找它們的食物蜂蜜。

至於這種長得很像蜂鳥的動物,則根本不是鳥類,而是蛾類,被稱為昆蟲世界的四不像,它的拉丁文學名叫Macroglossum pyrrhosticta, 英文名叫Hummingbird Hawk-moth,中文名叫長喙天蛾,蜂鳥鷹蛾等等。

百度詞條稱這種鳥兒一般出現在美國南方以及中國華北,但是從照片搜索的結果以及目前的觀察看來無疑它還出現在中國南方香港以及剛果的加丹加高原等廣大地區。

而這種小東西也真的稱得上是四不像,從我那些各個角度拍攝的照片來看,果然是習性和神態都很像蜂鳥,側麵看頭部有點像隻鷹或是麻雀,背麵看肩部則像青色羽毛的鳥類,尾部初一看去像是黃蜂。真是一種奇怪的蛾子。

詞條中提到蜂鳥隻存在於南北美洲,我想這也是合理的。這恐怕是因為南北美洲中間被赤道穿過,隔絕南北美大陸的是並不寬闊的加勒比海。當北美進入沒有花朵的秋冬季節時,南美卻正好進入鮮花盛開的春夏季節;而當南美進入秋冬季節,北美又正好進入春夏,所以蜂鳥能在南北美之間飛來飛去,始終都有蜂蜜可以吃。反觀之,亞洲和歐洲基本上都在北半球,與澳洲相隔遙遠,而且澳洲大片的土地都是沙漠,蜂鳥無法飛越廣闊而有暴風的南洋。即便飛到澳洲,也無法找到可以采食的花蜜。

至於剛果,雖然也是跨越赤道,可是這裏並沒有四季之分,隻有旱季和雨季,無法做到一年三百六十五天都有花兒,所以蜂鳥即便來到這裏,也隻能坐以待斃了。至於長喙天蛾,由於它們是蛾類,能夠變成蟲子和蛹度過沒有花兒的季節,所以才能在這裏和亞洲存活下來。

至於PAPILLON這個詞呢,我查了查,發現一向語言精確的法國人不知道怎麽這次犯了個迷糊,居然把蝴蝶和蛾子混在了一個詞裏麵。蝴蝶一般都是白天活動,身姿纖細,扇翅很慢,有點風姿翩翩的感覺。而蛾子大多是晚上活動,胖乎乎的,翅膀高速閃動(當然了,那麽胖,不抓緊扇翅膀怎麽飛得起來),而且比較明顯的一個特征是大多長著一對很大的複眼,像是紐約黑幫戴的墨鏡,那是它們的夜視鏡。比起身姿少女般四處閑逛的蝴蝶來,它們倒像是終日操勞身體發福的家庭主婦。

好可愛的胖胖PAPILLON。 ^_^











[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.