美國波士頓猶太人大屠殺紀念碑銘文
(2007-10-09 12:15:49)
下一個
美國波士頓猶太人大屠殺紀念碑(Holocaust Memorial)銘文:
譯文:
他們先是來抓共產黨,
我沒有說話,因為我不是共產黨。
他們接著來抓猶太人,
我沒有說話,因為我不是猶太人。
他們又來抓工會會員,
我沒有說話,因為我不是工會會員。
他們再來抓天主教徒,
我沒有說話,因為我是新教教徒。
他們最後來抓我,
這時已沒有人還被留著說話了。
馬丁•尼莫拉
路德教會牧師
尼莫拉牧師的這番陳辭,已成為大屠殺教訓的傳奇注腳。在納粹統治早期,尼莫拉曾作反猶太人的布道,後來他以希特勒為敵而被遣入集中營。
THEY CAME FIRST for the Communists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.
THEN THEY CAME for the Jews,
and I didn’t speak up because I wasn’t a Jew.
THEN THEY CAME for the trade unionists,
and I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist.
THEN THEY CAME for the Catholics,
and I didn’t speak up because I was a Protestant.
THEN THEY CAME for me,
and by that time no one was left to speak up.
Martin Niemoeller
Lutheran Pastor
This statement, attributed to Pastor Niemoeller, has become a legendary expression of the lesson of the Holocaust. Niemoeller had delivered anti-Semitic sermons early in the Nazi regime. He later opposed Hitler and was sent to a concentration camp.