小青蛇

相濡以沫,不如相忘於江湖
正文

美國的字典裏沒有謙和二字

(2008-03-30 14:28:01) 下一個

這陣子公司人事變動。老板J向公司提出辭職,到patent law firm 求職。這對他來說是個千載難逢的career change. 在這公司他做的就不是出色。常有人在他的背後說些貶義之辭。和他相處兩年,自己也是個不善言語,隻知道幹活的人。對老板的能力,也隻能啞口無言。可是他的為人,常以我為榮的態度,又讓我把一些怨言吞下肚。他也常常替我說話,讓我有自己的發展空間。能得到他的respect 和信任,也使我對他心存感激。人無完人,在他走時,還是記著他的好處。

 

可自己的去向如何?中國人在國外,大多都是蒙頭苦幹,不會溜須拍馬。被一些對中國人不友好的 美國人說成“Chinese slaves”。這是一句很侮辱人格的話。說這句話的人,好在當即被fire 掉了。可見在美國,還是有一定公正的。可是看看公司周圍的人,這句話,可不是很真實嗎?出活的,常是老中,爬得快的常是老美。

 

老板走前,和他的老板 G談了一次話.沒談幾句,就發現G 是一個喜歡做表麵文章的人。從他口中,就認識到我的 future, 一切都要靠自己。不能光幹不說。還要做一定的交際,讓別人知道“自己是個博學廣知”的人。對G一種悲哀,格格不入的人性,於是在體內升騰。這就是現實,多年的堅實的功業,在有些人眼裏並不代表什麽,自己少的是一張嘴。

 

於是第二天,找了另一位 associate director D, express 自己的想法。自以為,搞科研,不是說出來,而是踏踏實實做出來的。隨著時間的流逝,build up 自己的 solid scientific foundation, 再加上自己的reputation, 最終有能力的人,還是會眾人共知。 D 很理解我的想法。他送我一句話“some people do one and say five, some people do five say one, you need do five say five.”  和他談話沒多久,department 的大老板M 主動找我談話。和他的交談,簡潔明了。我說了 what I have done, what I like to do. M 十分明白,tried to comfort me and said they were trying to find one good position which would be suitable for me.

 

在這公司,工作環境還算不錯,大家還能有自由發表言論的權利。大老板M 是一位彬彬有禮,眼睛明亮的紳士。這是我的幸運。

 

在美國生活這麽多年,也逐漸知道了美國的字典裏沒有謙和二字。我們這些在傳統中國文化中成長的人,在美國社會不免會遇到兩種文化的衝突。美國是個標榜自己的社會,中國人的謙虛謹慎有時讓我們很難真正在這立足。

 

Fighting, 在我的血液中,好像是越積越濃了。要他們知道,中國人並不比他們差。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
Wuyiwuyian 回複 悄悄話 有風骨!
職場中的政治也是不能小窺的。。。
登錄後才可評論.