天澤英語園

落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色 一句最有魅力的中國古詩. 令人心曠神怡,寧靜致遠.
個人資料
正文

詞語辯析: basic, essential, fundamental, radical, vital的區別

(2009-06-02 20:37:53) 下一個
basic, essential, fundamental, radical, vital
這些形容詞均有“基本的,基礎的”之意。


basic : 普通用詞,指明確、具體的基礎或起點。
For example,
Food, clothing and shelter are all basic necessities of life.
衣、 食、 住所是生活的基本必需品.

essential : 語氣比basic和fundamental強,強調必不可少,暗含某物如缺少某部 分,則失去本質特征的意味。或者說表示某物絕對不可缺少,一旦缺少就無法構成該物;
For example,
Food is essential to life.
食物對生命是必不可少的。

fundamental : 書麵用詞,不如basic使用廣泛,側重指作為基礎、根本的抽象的事物。或者說比basic正式,常用於抽象的原理範疇,而basic則表示實際上需要的事物;
For example,
the fundamental rules of mathematics 數學的基本法則.

radical : 著重指事物的根本或其來源。
For example,
a radical flaw, error, fault, etc in the system 製度中的基本缺陷、錯誤、缺點等.

vital : 正式用詞,側重指維持生命、活力必不可少的,或生死攸關的。
或者說表示維持生命所必須的物質,可以比喻表示極為重要。viv表示與生命有關,如revive, survive

For example,
This point is vital to my argument.
這一點對我的論據極為重要。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.