流行美語: shoot ; to be shot
(2009-03-06 19:50:33)
下一個
Michael和李華剛在外麵吃完晚飯。李華會學到兩個常用語:shoot和shot。
L: 嗨,這頓飯吃得真不錯。Michael, 快付帳,我們走吧。這次該你付了吧?
M: Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my wallet!
L: 你忘了帶錢包?沒有信用卡你就要shoot. Shoot不是開槍嗎?
M: I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone of voice, it shows disgust or indifference.
L: 噢,shoot在這裏不是開槍的意思呀?你說,突然大聲地說shoot,就表示驚嚇或者是失望。如果是低聲地說,那就表示討厭或者是不在乎。Michael, 你先給我舉個大聲說的例子吧。
M: Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might yell "Aw, shoot!"
L: 關了車門才發現車鑰匙給鎖在車裏了,那是很煩人的,在中文裏我們就會說:啊呀,真糟糕!那Michael, 可不可以再給我舉一個低聲說的例子呢?
M: If someone tells me a story about a scar on their little finger, I might say "Shoot, that's nothing. Look at this big scar on my back."
L: 你的意思是,如果小手指上一個疤跟你背上的大疤比算不了什麽。在中文裏我們是說:嗨,那算什麽! 對了,Michael, 這個shoot是不是罵人的話?
M: (slowly) Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar! Actually, it's a word people use when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
L: 噢,shoot是心裏很火,可是又不想罵人的時候說的。所以不是什麽難聽的話。得了,你忘了錢包,那看來隻能我來付錢了!Oh shoot! I don't believe it. 我也沒帶信用卡。那我們怎麽辦哪?
M: (slowly) Shoot, it's nothing to worry about, Li Hua. My house is close by. I can walk home and get my wallet.
******
L: Michael, 你怎麽那麽快就回來了?
M: (panting) I ran as fast as I could. (pants some more) Boy, am I shot!
L: 你從家裏跑來的! 你那麽緊張幹什麽呀! 對了,你剛才說:I am shot! 在路上有人對你開槍,所以你才跑那麽快啊?
M: What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
L: 噢,to be shot是累了,覺得沒勁的意思。哎喲,你跑那麽快當然會累咯。對不起,本來我也可以走回家去拿信用卡的,可是我昨晚隻睡了五個小時,所以我今天也感到很累 - so I'm shot too.
M: I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep in class.
L: 我也跟你一樣,老是開夜車念書,結果上課的時候悃得打瞌睡。以前在國內念書的時候好象都沒有這麽緊張呢!
M: (slowly) Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
L: 哼,要是我這麽想,我就最好呆在中國!你說這話是什麽意思呀!那你老覺得累,你幹脆呆在家裏算了。
M: Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
L: Shoot, 我也是跟你開玩笑嘛。
李華學到了兩個常用語,一個是shoot,這是一個驚歎詞,表示討厭,失望或者是煩惱,也就是有的時候心裏不高興,但是又不想用髒話罵人的時候用的詞。李華還學到了to be shot,這是很累的意思。
(ZT)
謝謝,貝卡!
我又何償不是邊貼邊學呢!
Same to you, Have a wonderful weekend and Happy Woman's Day!
祝天澤園周末愉快,節日快樂。