風清月白

我是真的,她都是假的。
個人資料
正文

調情,但不要動情

(2008-03-07 13:38:27) 下一個

我發現周圍的美國同事們都很愛調情。有時說幾句無傷大雅的甜蜜情話,有時對你眨眨眼睛, 有時緊挨著你,或若有若無地碰碰你的手。相比之下,我們中國的男人,就老實很多,他們頂多會說,你的衣服很漂亮, 你看起來很年輕之類的讚美話。

以前碰上這種事,心裏就會七上八下的,臉上開始不爭氣的發紅,主要是不知該怎麽回應。可靜下來想想人家到底做了什麽,其實什麽也沒有。如果說明明白白的告訴你了,你很容易回對,可人家沒說什麽,隻是眼睛裏和表情上流露出對你的喜愛,拍拍肩,碰碰手,好像是無意中,又好像是盡在不言中, 當然就不便義正詞嚴的拒絕。後來習慣了,想想,還是好好享受一把被飯的喜悅吧,因為,至少還有人表示對你感興趣,也不管他是真是假, 目的何在。

後來臉皮厚了,也開始明白了調情的訣竅。其實調情恰恰和愛情無關, 調情是因為沒有情,要調出點兒情,很有點兒無中生有的味道。工作的地方,調情的對象,更本不用喜歡,隻要不討厭就可以。調情卻不要動真情。真的那個你,用不著拿到台麵上來,這樣才真正能得到調情的樂趣。調情的人最直接的目的,是想得到對方的好感和幫助。或是想解脫一下工作的壓力,讓心情放鬆。還有的人是真覺得你可愛,想和你套套近乎,看看他們能走多遠 。自己琢磨一下,對對你有好感的人表示一下你也喜歡他們,並不是一件多困難的事。調情當然也可演變出性或愛情之類的,但這應該是調情菜單上的最後一道,甜點。

男人和女人之間,一旦有了愛情, 那麽,不時的調情就變成了必要,這樣可以保持愛情的活力。夫婦之間的調情是感情的保鮮劑。一些笑話,或是聽來的趣聞,都可以用來調情。

調情方式可以是身體語言,隱語,是似而非的微笑,注視,也可以裝做無意地觸上對方的手或腰等等,本人就不一一敘述了。 但這麽做的時候一定要仔細觀察對方的反應,不要引起別人的反感。

 調情的好處是:可以調節一下平淡無華的生活, 可以激發人的活力, 若有若無的曖昧有時可以給人一種假象的被人喜歡的甜蜜感覺 ,同事之間適時的調情可以讓合作更愉快。應該注意的事,調情最忌諱的就是過火的舉動或真實的坦白。調情是一種若有若無的曖昧,好像是一個帶了麵紗的神秘女子,其中的趣味,全在那一遮一擋之間。調情又象是印象派油畫,它的表達,在意於一種模糊的美麗,距離太近就變了味道,不再好玩兒了。

中國的知識分子們,往往麵部表情呆板,眼裏缺乏生氣,一點兒頑強的生命力全被儒家思想的教育所埋沒和壓抑, 隻是戰戰兢兢地做著學問,想著出名,白白犧牲了生活中的許多修身養性的樂趣。好不容易熬到點兵點將的位置,又被貪欲,酒色,金錢 和更多的應酬,埋葬了靈性,隻剩下一幅空空的皮壤和渾濁的眼神,好不可悲,想和他們來點兒有味道的調情,目前看來還很難。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
Fog_Rain_Thunder 回複 悄悄話 最後一段挺尖銳的。
風清月白 回複 悄悄話 回複飄俠的評論:


是調情的部分還是儒家知識分子的部分?
飄俠 回複 悄悄話 精辟,我趕快照了一下鏡子,差一點對號入座了~~
緣寓平凡 回複 悄悄話 原來情是需要調出來的,別出心裁!

相比之下,華裔男式倒相形見絀了。
風清月白 回複 悄悄話
的確是個錯誤,馬上改正。謝謝。
我愛荷花 回複 悄悄話 你的文章寫的很好,愛看。隻是文章開頭“美國同胞”我覺得用的不太恰當。因為“同胞”我理解為一奶同胞指的是同一個母親喂養大的。我們稱中國人為同胞是因為我們都是中國人,可以成為“同胞們”。但是和美國人或外國人好象不能成為同胞吧。也許這是我以前學的語文,現在詞義有了延伸? 隻是隨便問問你,和你的文章沒關係。不必太在意。
登錄後才可評論.