個人資料
不很明了 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

南韓的整容術太弓雖,不服不行

(2014-04-22 20:43:13) 下一個

How South Korean Plastic Surgeons Make Passport Photos Worthless
韓國整容術致使護照照片狗屁不是


 
 
South Korean plastic surgeons, it appears, are good at their jobs. But they might be too good for some customs officials.

韓國整形術登峰造極鬼斧神工,幫助許多愛美人士舊貌變新顏脫胎換骨,但美女新鮮出籠的同時,給海關官員帶來辨識認知問題。

Increasingly, people in neighboring countries like China or Japan visit South Korea to have work done. But when they're ready to go home, they might face a problem: Their passport pics.

因為韓國的友好睦鄰,比如中國日本的遊客紛紛打著觀光的旗號湧入,之後麵目全非返程。過海關時,因變臉太厲害了,真人與護照照片相去十萬八千裏,令海關官員抓狂。

According to Korean sites Onboa and Munhwa (via tipster Sang), some Korean hospitals are now issuing a "plastic surgery certificate" at the request of overseas visitors. Customs officials, of course, are strict about making sure people match the mugs in their passports. These certificates can supposedly help make clearing immigration go smoother so officials don't have to call hospitals to confirm procedures.

據韓國網站透露,韓國一些整形醫院,開始為整形者頒發整形證書,助他們順利過海關,亦
方便海關官員工作,免得他們費時費力費神電話核對,

The certificates include the patient's passport number, the length of their stay, the name and location of the hospital as well as the hospital's official seal to certify the document. Travellers can show the forms to immigration officials on their return trip home.

整形醫院考慮周到,整形證書內容包含顧客護照號碼、停留期長,醫院名字地點,並蓋有醫院公章大印,以資有效證明。





This practice of issuing plastic surgery certificates apparently began three years ago, but has increased with the rising number of visitors getting plastic surgery done in South Korea.

三年前韓國整形醫院開始給整形者發放證書,其結果是赴韓整形人數有增無減。

Recently, The Korea Times reported that the increase in Chinese medical tourism was also a result of a lack of trust with Chinese doctors.

韓國時代報道,赴韓國整形的中國遊客的增加,表明中國愛美人士對中國整形醫生缺乏信任感。

"It comes from the mistrust of the system entrenched in their psyche," said plastic surgeon Park Byong-choon told the paper. "Chinese parents come to Korea even for childbirth. The death of a young singer under a Chinese cosmetic surgeon's knife a few years ago makes people think twice about doing it at home."

幾年前,一位年輕歌手整形失敗命喪手術台,導致中國愛美人士對是否選擇在本國整形三思而後行。

According to website Onbao, the number of medical tourists that came to South Korea in 2011 was 2,545 people. Last year, that number increased to 25,176 visitors.

據Onbao網站報道,2011年跑到韓國整形的遊客數量是2545人。而去年,人數暴增至25176。

乖乖那個隆咚嗆!!!

Top photo: Jewelryps.kr

To contact the author of this post, write to bashcraftATkotaku.com or find him on Twitter @Brian_Ashcraft.

英文來源:http://kotaku.com/how-south-korean-plastic-surgeons-make-passport-photos-1563323919

中文來源:不很明了





 




 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
溪錦苑 回複 悄悄話 很有趣。既然決定做了, 還是慎重選擇好美容醫生, 否則整出來不倫不類, 這在明星中也很常見。
老煤OldMike 回複 悄悄話 可惜俺老煤現在老了才有錢,否則,,,,,,,,,,,,,,,,,
nightrose 回複 悄悄話 做成功了很驚豔,不知有沒有做失敗的。
登錄後才可評論.