丁莊秀園

歡迎光臨秀園和丁莊…
個人資料
丁莊秀園 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

試譯王菲的歌:Eyes on Me

(2007-07-14 14:13:18) 下一個



Whenever sang my songs
On the stage , on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real or just my fantasy
You'd always be there in the corner
Of this tiny little bar

無論何時唱我的歌,
在台上或自言中
無論何時說我的話,
希望有人能聽懂
看見你對我微笑,
是真的還是我在做夢
你總是在這小酒巴的
那個角落中

My last night here for you
Same old songs , just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Did you ever know ?
That I had mine on you

昨晚為了你,
那些歌,隻是再唱一次
昨晚和你一起,
也許是,也許不懂?
我有點喜歡你那樣,
悄悄地看著我
你知道嗎?
你已經是在我的心中

Darling , so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

親愛的,
就是這個表情
好象你從沒被傷害過,
好象你從不需要人哄,
讓我做你的那一位吧
能感到她溫柔地掐你了嗎?
隻要你皺皺眉
我就知道你不是在做夢

So let me come to you
Close as I wanted to be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I loved your peaceful eyes on me

所以請讓我靠近你,
非常地近
讓我能感覺到你,
那快速地心動!
讓我就留在那吧:
我喜歡你靜靜地看著我

Did you ever know
That I had mine on you
Darling , so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you're holding back
Or pain if that's what it is

你知道嗎?
你已經是在我的心中。
親愛的,我願與你分享:
你的愛,如果有足夠多
你的淚,如果沒流出來
必要的話,也包括你的痛!

How can I let you know
I'm more than the dress and the voice
Just reach me out then
You will know that you're not dreaming

怎樣能讓你知道?
我不僅隻有外表和甜美地聲音
過來抱住我,
你就知道這不是夢

這是遊戲Final Fantasy VII裏的一首歌,中文翻成"看著我"。後來玩跳舞毯的時候,知道是王菲唱的,就更喜歡了。網上找到了英文的詞,自己試著翻譯。這是第一次譯英文歌,希望大家喜歡!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
丁莊秀園 回複 悄悄話 謝謝有才!沒想過要壓韻,等我再試試,

謝謝葉子!

紅卡可是文學城的超級歌手,我是你的飯呢!
LiYouCai 回複 悄悄話
丁兄譯的挺棒!

原文好象不壓韻。
redtruck 回複 悄悄話 翻譯迪忒好料!額超稀飯王菲迪歌,可惜狠難學她的歌!謝分享!
八樓的葉子 回複 悄悄話 稀飯,稀飯!
丁莊秀園 回複 悄悄話 回複林貝卡的評論:
很高興有人喜歡!
林貝卡 回複 悄悄話 好聽的歌曲,精彩的翻譯,謝謝丁莊秀園分享。
登錄後才可評論.