| 位良師益友,以此作為塗鴉季節的尾聲!
新年快樂,心想事成!
漂流瓶 by≠paleink 蜘蛛掛在我的心上 結網走過 你投去一瞥 網住我心 將我輕易地捕獲
瞬時,永恒 瞬時 永恒
流浪的海浪 提著瓶中信 去和彼岸交換心事 那是昨夜我們 越過夢的邊境 刻在流星上的誓言
潮浪 想到了港口和海洋 默問雲朵天涯的尺度 白色羽毛輕輕落下 分歧的心事 靜靜地泌出霧樣的心情 漏向黑夜的海岸線
命運的路線 交給眼睛 擁抱風的指南針 領著迷失經緯的心 在霧中繼續航行 向左….向左 向右….向右 你漂向哪…我漂向哪
寫於2004/12/06 黑夜(眼睛)的海岸線
Drift bottle
Spiders spin a net Swinging my heart You throw a glance Capturing my heart in turn
Ever Into an everlasting Ever Into Forever
Wandering waves Lift his drift bottle To exchange heart’s notes, opposite shore to mine
The letters, last night, our vows Engrave in the shooting star During the sleepwalk gliding through the dream borders
Waves Thinking hard Harbour and sea in between, The way between the heart’s eye and the eye Silently, ask the clouds how far the earth zooms Quitely, a white feather descending, like clouds Drops The departing blossoms Quite, the spirit the way, looms & floats, like mists Back to the far side of the coastline, the shutting of the eye Against the darkness of sky Wherefore, mine eyes, the silver mists
Life’s road To give the eyes Clasps wind’s palms whose fingers string the compass Leading disoriented heart The steering wheel continues on course In the mists Turn left….turn left Turn right….turn right How you swing the direction, how I follow the way
尋找他鄉的 →澀柿子
by≠paleink
靈巧的舌頭 挑戰 二十六顆假牙關起了道路
Word本是你的World 把我塞進 —— 二十六顆字母的 牢獄 不給我一口自由的空氣 空馱著一顆神智清醒的腦袋
喉結的高位擋住了腔內的語意 你聽不見 我的抗辯
note: 腔內(牆內-牢獄)
Heartland hungers —Astringent Persimmons
Hurling my best tongue Challenges The shutting door, to the road Is closed From Twenty-six fake teeth
The indigenous Word Is yours Not mine, Yourself World I am locked In it —— The Twenty-six letters prison A twisted & tortured place I cannot breath any air Of freedom The originality of mind is Emptiness For —— Reflective was, Dumb is In the thought
The height of Adam’s apple Blocks the smooth flows Of my meanings In the hole In the wall You cannot Hear My oppose, my Own Voice
note:
(1)in the hole of oral cavity=in the wall of prison with 26 letters fake teeth this poem is to recognise the experience of second language users employ align tongues, I suspect, it is shard by most, If not all, of us 寫於2004/11/30
轉身的世界 by ≠paleink
太陽閉上眼睛 海洋就像從酒吧出來 醺然敞徉
流浪的星星 也 開封私釀的酒 舉起水晶杯對飲 冰塊 杯影交迭中 Ups & Downs 沉醉
。 。 。 遺忘
異國風味的夜歌 倦飛
那遠道而來的海水 在我的耳旁 漂來 你的絮語
冬季 [晚來
天
欲
雪,
能飲
一
杯 無] 的印象 在 夏夜隨著海潮 翻 湧
遊離著 分離著
你是海潮 你是流動的酒館 刹那 急煞車 在夢中 在途中 相遇 。。。 一個黎明就忘的夢 夢醒 一無所有
寫於2004/12/13
The Road Not Taken —Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I-- I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
未選之路
黃樹林前 兩條路 分岔
躊躇良久 思索著未來的 難題 眺望, 它 迂廻 伸展 掩沒在矮樹叢。
牽引我的凝視, 另一個可能— 芳草萋萋 更值一試 其實, 樹叢險險地 藏著 同樣 乏人問津的 路 以及有意地誤解。
那天清晨, 落葉 鋪滿 人跡罕至的路。 噢,第一條路留待下次嚐試 縱然了解路與路 總是 相通 懷疑 是否 希望回到謹慎開始的路口。 或許多年以後 歎息一齊出發
在敘述裏 吹出經曆與印痕 路 在命定的時刻 分岔,而我— 選擇了人跡稀少的那條路 就是這個決定 改變了一切。
translated by ≠paleink 注: 美國詩人Robert Frost’s [The Road Not taken]是我很 喜歡的一首詩,此次想試著由外而內的來解讀,而不是逐字 逐句毫不保留的翻譯,希望沒有增加詩的歧義性:)。
路
月影 掙紮著 找尋 通往夢鄉的小徑,
失望
閱夜 留下 生命的 記號。
Road The shadow of the moon A wander Struggles To seek The path to the dreamland
Sighs —Desperation
In the reading night She aspires To pause her marching To let her life by With footsteps upon
by ≠paleink 寫於2004-12-23 合未選之路
後序 ------讀詩塗鴉時期的手記
年少的時侯 夏夜 習慣在唐宋山水裏徜徉
累時, 靠著窗的肩膀 看草叢間的蚱蜢 跳躍 那種節奏, 押著韻 是我最愛 是我曾經
G弦上的詠歎調 撥奏 劃破 長空 追星的心 穿上一襲古典的外套 持[寫實主義]的護照 出走
多年後 輕柔地翻起 青春的相冊 生疏了曾經熟悉的 張張笑顏 在手裏翻湧 那一瞬 回想起 水的溫柔
昨日的印象仍未遺失 上帝是否造有無敵? 這次我不那麽貪心, 隻選擇一個心願 用一生 守在心上 照顧TA 那個總是與人告別揮手 約了再會的背包 裝著流淚的詩篇 包裹著共享的秘密 或長 或短 仿佛友誼 ≠paleink
穿上一襲古典的外套 持[寫實主義]的護照 指詩漸進發展的詩路
welcome to my blog 西風詠墨 |
|