高子

When life can be fun, keep it fun. When it can‘t, make it fun.
個人資料
正文

剛到美國時 de 腦殘N次方

(2013-03-24 14:00:26) 下一個

Image and video hosting by TinyPic

最高指示:要想生活過得去, 頭上就得冒傻氣。


那年的St Patrick's  Day,我和兒子破天荒首次揣著‘虛假指數狂飆的自信心’,盲目響應‘廣闊天地大有作為’的號召,發揚‘敢問路在何方’的冒險精神,懷著‘革命尚未成功, 前景風雨飄搖,未來仍是未知數’的焦灼忐忑茫然心情,飛越太平洋,空降到美國,那個著名的紙老虎穴,被政治老師形容為腐朽沒落垂死的資本主義國家。

告別了深入骨髓、融化到血液中的過去,脫離了原來的生活軌道,遠離了熟悉的人和物及地點事件,麵對陌生的世界,接觸陌生的人,吃著繞口的飯菜,說著繞口的 語言,一時方寸大亂。仿佛如初生嬰兒脫離母體,呱呱墜地,睜眼一看,我的媽呀,一個人都不認識,環境不同,習慣大不一樣,飲食天差地別,日夜還顛了倒,一 切全得從頭再來重新開始上下求索。

轉型是一件痛苦難當的事情。

在國內生活N年,無論從頭到腳還是五髒六腑亦或七情六欲早已定型。堅不可摧後再轉型,對一些擅長適應各種變化的牛人而言難度係數可能不是很大,可是對於我這類傻笨有餘慧根不足又特別固執分外撕打奔的土人來說,難於上青天。

初到美國,我不僅嚴重認生,而且心理嚴重水土不服,時時刻刻心跳不順呼吸困難腦袋缺氧如真空。每天腦瓜子都好像不是被天外飛來的隕石砸了,就是被從天而降的花盆砸了。整日裏昏頭昏腦懵裏懵懂,經常呈現腦殘狀態,基本的判斷力都散失了,導致超級缺心眼。

很長一段時間,我的日常主打生活便是在暈頭轉向稀裏糊塗中,手忙腳亂心猿意馬力不從心地去適應全新的政治經濟文化和環境,天天與不同理念、不同思維、不同 習慣碰撞。由於心有餘而力不足,隔三差五冒傻氣猛不丁犯傻做出些不著調不靠譜不著邊際的糗事囧事實則必然而非偶然了。

種種不適應接不暇,地氣接不上,折磨得我‘心卷西風人比黃花瘦’。崩潰沒商量,哭都沒眼淚。

當然,不是我淚腺不發達,也不是哭功不精湛,更不是好女有淚不輕彈, 而是不相信那鹹巴巴的眼淚能起什麽作用甚或副作用。何況,咱一沒被孟薑女附體,二又不是孟薑女轉世,三是孟薑女又咋樣?眼淚哭幹了還不是‘抱著蠟燭取暖——無濟於事’。

那個階段,首當其衝給我原本已經腦殘得不能再腦殘的日子錦上添花雪上添霜的罪魁之一,竟然是我曾賴以謀生的工具--英語。

哼,鄙視鄙視,嚴重鄙視自己!

人一旦腦殘,就像脫韁的野馬,天兵天將百萬雄師過大江根本擋不住。好端端的一個人,會莫名其妙變得不可捉摸不可理喻,言行舉止都不按常理出牌。 當時的我,就是這樣,如出一轍。

本以為到了美國語言不是問題,自己乃科班出身,與英語打交道的年份,手指頭+腳趾頭+火柴頭才數得清,厚顏無恥恬不知恥吹噓英語有童子功都不過份。多年來 花在英語上的時時刻刻、分分秒秒借助鐵算盤可能才能夠計算出個大概,都讀得六親不認、數典忘祖、離經叛道、靈魂出竅。沒有達到刀槍BLUE、銅皮鐵骨的境 界,至少是一具經過英語千錘百煉之軀。就像英明偉大的劇作家關漢卿同誌形容的那樣‘我是個蒸不爛煮不熟捶不扁炒不爆響璫璫一粒銅豌豆’,皮實得很,經打經踹又經拽。

親朋好友都死認,我到美國語言上鐵定是如魚得水,應付自如;我自己相當不知天高地厚以為,我到美國總不至於啞口無言,更不至於睜眼瞎。

頂著“會英語”的高帽子,仗著雄厚的英語語法底子,我勇闖虎穴深入白區。內心極度自我膨脹,咱可不是吃素的,怕WHO啊?

理想是燦爛的,現實是慘烈的。

自恃擁有的語言通行證,被我折騰得儼然如一張假證,在美國屢次碰壁,撞得腦細胞傷亡慘重, 以至身不由己在腦殘的道路上馬不停蹄地狂奔,幾乎淪落為文盲。那種有記憶以來從未有過的文盲的滋味,尷尬難堪,錐心刺骨,今生難忘。

譬如,在墨西哥餐館研讀菜單,眼前一陣陣發黑,徹底倒胃口。吃個鬼,跟天書似的,根本沒辦法點菜,貌似得報名上速成掃盲班突擊一下先。在醫院,麵對醫生的 詢問和講解,完全迷失在那些醫用術語專有名詞裏不可自拔。真是活受罪啊,我都恨不得一頭病死算了。。。。。。此類狗血經曆不勝枚舉。

本來,還沾沾自喜自己經過多年的熏陶,對那些枯燥乏味的主謂賓定狀補表、各種花裏胡哨的從句、亂成一鍋粥的非謂語動詞、令人窒息的同義詞辨析用 法。。。。。。遊刃有餘。未曾想,由於緊張焦慮,腦子不聽使喚,學用了幾十年的洋文,引以為豪的資本 ,一進入實戰, 陣腳大亂土崩瓦解徹底暈菜。

Blah-blah-blah,自己一邊說一邊都能意識到:時態又錯了,冠詞又丟了,介詞又混了,語序又亂了,詞又不達意了,Yes 和 No 又不分了。。。。。。說的又是一通語無倫次、前言不搭後語讓人吐血的爛英語,自己都要抽風。

非常恐怖的是,不管從哪個耳朵進,英語聽著都是似懂非懂,時常陷入答非所問、東拉西扯、驢頭不對馬嘴的愚蠢尷尬局麵。歪嘴巴照鏡子--當麵丟臉,就是當時我腦殘的真實寫照。

更糟糕的是,因為壓力山大,造成神經短路,腦子經常發生暫時性失憶,滿腹的英語單詞瞬間所剩無幾。往往多說兩句,便苦於語貧詞窮、囊中羞澀。搜腸刮肚、翻 箱倒櫃、溫故思舊,腦子就是不爭氣,空白如紙。結果可想而知,我經常呈現一派磕磕巴巴、張口結舌、欲語還休、意猶未盡的新慘象。

我悲從心來,我恨得咬牙切齒,我萬般無奈。相比過去不管如何腦殘都能用母語對答如流、應用自如的輝煌日子,撞豆腐之心洶湧澎湃勢如破竹。

永遠忘不了,當年年幼的兒子目睹我種種超級腦殘行為後,以一付恨鐵不成鋼的口吻跟我說的一句話:媽媽,你到美國不是忘掉中文,怎麽第一個星期就把英語丟了?

如果說人生如舞台,我真的不是一塊當演員的料,遲遲無法入戲進入不了角色,當群眾演員跑龍套都不合格。

前進的道路坎坷狹窄,而且障礙重重紅燈閃爍。

腦子失控,有口難開,咱打腫臉充胖子發揚阿Q 精神自欺欺人,權當自己有涵養有城府沉默是金,亦避免腦殘暴露無遺傷及可憐可悲的自尊,實乃一石兩鳥一箭雙雕一舉兩得之絕招。

身在江湖,先哲聖賢的立身處世原則不能丟:口說無憑,眼見為實,少說多看。

我有四隻眼睛,比常人多一雙。雖然摘掉眼鏡,我差不多是大半個阿炳,但是戴上眼鏡,聚焦了,誤差不是太大了。映入眼簾的人與物不再模糊不清如霧裏看花,當然距離‘火眼金睛’仍舊遙不可及。 

我不能辜負了四隻眼的資源,我必須充分利用我寶貴的眼力財富,揚長避短,換一種方式,積極直麵人生。我不露聲色,以靜製動,爭取和平度過腦殘關。 

我一看,我二瞧,我三望,我四瞄,我五瞅,我六窺。
我注視,我凝視,我斜視,我審視,我巡視,我環視。
我橫目,我側目,我反目,我縱目,我極目,我怒目。

每每出門坐在車裏,我求知若渴的四眼賊溜溜地掃描窗外街頭巷尾那些高懸低掛的琳琅滿目五花八門的路標招牌廣告店名。盡管常常是一閃而過,大字卻逃不出我的慧眼。

Jack-in-the-box--盒子裏的傑克?賣玩具的?
Safe Way--安全之路?保安總部?
Subway--地鐵站?荒郊野外也有地鐵?
Target--靶心、目標?賣槍支彈藥的?

El Rosal???
El Pollo Loco???
La Cascada???
MI Casa Es Tu Casa???

一晃而過的 English 有的熟悉如手心手背,卻不知‘掛羊頭賣什麽肉’。

有的每個字母都認識,湊到一起則麵目全非不知所雲,看得我天旋地轉氣若遊絲小心髒虛脫,都要狂吞速效救心丸。我費了九牛二虎才培養起來的自信心,當時被它的威力震得裂紋如蜘蛛網般交錯縱橫,一碰就碎。

初到美國時,我孤陋寡聞,不知道強悍彪悍的墨西哥友人已大舉‘入侵’美國西部。在加州中央穀,舉目皆是那些‘害人不淺’的 西班牙文,我還當是正宗地道美國特色英語。暗地裏,對老美的山寨英語失望之情溢於言表。英國英語美國英語都是英語,正版盜版,不可同日而語啊。至高無上的 一粒沙唄女王,英語沒有COPYRIGHT嗎?

人挪活樹挪死,我挪得半死不活。

張口話說不溜如結巴子,睜眼常常像瞎子,我感覺自己相當‘極品’,完全就是‘吃飽了的牛肚子——草包一個’。

這廂裏雖然剛解決一批‘英語疑難雜症’,但沒有消除我的犯傻隱患,一不留神,我又在腦殘金光大道上策馬狂飆,腦殘指數蹭蹭蹭創曆史新高。

話 說剛到美國的第一周,恰逢先生忙著修理他的出租房。據說前租客是幾個大學生,先生口口聲聲稱他們是 ANIMALS。那幾個 ANIMALS 不僅是垃圾製造者,而且可能都是武林高手,房子裏所有的鎖壞了,門歪了。。。。。。等等。有一天,跟在汗滴男先生身邊,我打下手,專門負責給他遞鐵釘。一 天下來,NAIL 這個詞生生把我的耳朵戳出老繭,都產生重音。那時,我時差還未調整好,嗡嗡轟鳴的腦袋裏,時不時飄來一聲‘NAIL’,揮之不去,非常折磨人。 經先生強化後,NAIL 根深蒂固地銘刻在我的腦海裏。

事情就那麽湊巧,偏偏在那些車窗外一閃而過的林林總總的路標招牌廣告店名中,時不時看見一個鮮紅的大字‘NAILS’傲立門樓,絕對的吸引眼球, 和我腦子裏的‘鐵釘’遙相呼應。

令人超乎稱奇和頗為費解的是,每個血紅大字 NAILS 前都點綴著一個與冷冰冰硬邦邦的‘鐵釘’極其不配套的形容詞,WONDERFUL/FABULOUS/ PARADISE/
UNIQUE/HAPPY/ROMANTIC/CHARMING。。。。。。

‘咕咚’,休克了,文化休克(CULTURE SHOCK)。

 
Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

神秘幽幽的夜幕下,NAILS 霓虹燈閃爍,發出耀眼曖昧的誘惑之光、激光、X 光、α、β、γ射線。。。。。。還有分店?簡直妖魔化了,驚天地泣鬼神。


Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

Image and video hosting by TinyPic

神經受刺激,視覺受衝擊,智商受挑戰。

知人知麵不知社會行情,這美利堅合眾國新鮮事物多,公民活得就是UNIQUE。Jeese,美國人都什麽屬相星座的?

小小鐵釘,俺史前便耳熟能詳 。 不就賣幾枚‘鐵釘’麽,又不是什麽高端或時尚產品,居然跟那些風流招搖集玩錢崇愛於一身的大牌名品一樣,興師動眾華麗麗地開起專賣店打起廣告。太詭異了!
 
不管是官方宣傳還是江湖八卦,從來NEVER EVER聽說過‘鐵釘’在美國如此受民眾青睞,也沒見過任何報道其地位在這個以‘汽車輪子上的王國’著稱的美利堅合眾國裏如此金貴不凡舉足輕重,亦未聽說或見過從美國回國的僑胞把‘鐵釘’作為禮品贈送給親朋好友的奇聞。

在美國,‘鐵釘’都賣到這麽份上,我震撼,我休克,我淩亂!把七零八落的有限知識七拚八湊,腦仁兒都想裂開了,也沒想出個子醜乙卯甲乙丙丁ABCD1234。

如果英語一點都不會也就認了,老老實實從零開始。最可惡可恨的就是像我這樣‘僅僅懂得點皮毛便好高騖遠心浮氣燥’之徒,高不成低不就。原本翻翻字典便可迎刃而解的問題,卻被我無端腦殘化了。

那天,下工回家。先生開著車,我懶洋洋坐在車裏,雙眼疲倦無神地看著窗外,紅通通兩大字 PERFECT NAILS ‘唰’映入我的眼簾。我‘啪’端起相機,‘哢嚓’收錄了又一家‘鐵釘’專賣店的離奇名號。

滿腹狐疑地看著相機裏的‘PERFECT NAILS ’,再用眼角餘光瞄瞄身邊緊握方向盤板著老臉正視前方心無旁騖開車的先生,我欲言又止。

他 都被我的‘十萬個為什麽’問傷了,時常被問得才思枯竭,導致留下嚴重的心理障礙。跟我聊天8卦他盡量不用俚語成語,就怕我逮住轉移話題打破砂鍋問到底;更 煩我看了報紙雜誌電視新聞後斷章取義地問他一些上不著天下不著地的亂七八糟的東西。遇到這麽明顯簡單的‘NAIL’,我都不好意思問,也懶得不恥下問。好 久了,我一直死死地咬緊牙關不鬆口,孤立無援地胡思亂想著‘鐵釘專賣店’這事兒,打算爛肚子裏拉倒。

什麽鐵釘是‘十全十美、完美無缺’型的?太折磨人了。我心思重重遊離渙散,都跟那典型的魂不守舍失戀症患者形象一樣,腦子裏仿佛開著音樂會奏著狂想曲。

切,再不問,我要憋傷了。我需要突破口,我要爆發。調整好坐姿,我把憋在肚子裏發酵的疑問一個不留全盤道出。

我:Hi, J, sorry to bother you, but I have a question which has bothered me for a while.
        (嗨,J,抱歉打擾一下,有個問題困擾我好久了.)
他:What's that?
         (什麽?)
我:Are nails very important in daily life in America?
        (鐵釘在美國日常生活裏很重要嗎?)
他:That depends. Like building a house, making furniture, there need to be a lot of nails.
        (看情況。像蓋房子打家具,就需要很多鐵釘。)
我:Where do you usually buy nails?
         (你們在哪裏買鐵釘?)
他:At hardware stores, like Home Depot, Lowe's, OSH.
        (五金店,像Home Depot, Lowe's, OSH都買得到。)
我:Do they sell different kinds of nails?
        (他們賣各種不同的鐵釘嗎?)
他:Yes.
        (對。)
我:So they also sell unique nails, fabulous nails, wonderful nails, happy nails, model nails, perfect nails, top nails?
        (那麽他們也賣獨一無二的鐵釘、不可置信的鐵釘、神奇非凡的鐵釘、開心快樂的鐵釘、模範榜樣的鐵釘、完美無缺的鐵釘、高端頂尖的鐵釘?)
他:I don't know what you talked about.
        (我都不知道你說什麽。)

我把相機裏拍到的 Perfect Nails 拿給先生看,十分不解十二分好奇地問道:
What kind of nails are perfect and sell in this store?
(哪種鐵釘是十全十美的,而且隻在這家店出售?)

先生一手握方向盤,騰出一隻手接過相機,快速掃了一眼,隨即哈哈哈嚎啕暴笑,笑得嗆住接著瘋狂巨咳。老同誌笑得麵紅耳赤咳得涕淚橫飛,形象俱損徹底失態,車都開不穩當,左右晃悠了好幾下。

先生眼含熱淚麵若桃花,首次笑意盎然耐心傳道授業解惑:
This nail does not refer to the metal nail but our fingernail & toenail.
(此‘NAIL’非‘鐵釘’也,爾乃‘指甲腳趾甲’也!)

Whew,要撞牆。什麽破‘NAIL’,害我腦殘到登峰造極不可一世。我挫敗感洶湧澎湃,汗顏無地自容,無語凝噎,都不好意思繼續往深層次想。槑槑雷雷囧囧,著實替自己悲哀:
一、攤上我這樣腦殘的主兒,那些掐頭去尾的英語,算是倒了血黴了。
二、說實話坦白交代,之前我根本不知道小小指甲有店,很變態地認為做指甲的隻在理發店占據一個角落而已。
三、也怪自己超級土包子,平生從未光顧過任何一家指甲店,仿佛山頂洞人河姆渡人藍田猿人元謀人半坡人北京人穿越了,落後時代萬萬年。

鬱悶鬱悶鬱悶!!!先祖我掩麵思過去了。


想當年,金戈鐵馬,氣吞萬裏如虎。看如今,銀樣蠟槍,枯藤老樹昏鴉。


在美國混久了,傻事做多了,逐漸地猶如‘唐僧遇到妖怪--見怪不怪’了。

不過,幾年過去了,隨著英語的侵蝕年輪的擴張,我已深刻體會到我在腦殘方麵正在走下坡路。為了保持個人特色,我看有必要一如既往繼續不遺餘力地弘揚我的腦殘英語,走自己的路,讓老美痛苦去吧!

腦殘怎麽啦?存在的就是合理的。


為了傳承振興‘不拘一格降人才’的正能量,我,腦殘界天下無敵的大姐大,毫不吝嗇地任人唯親地給自己頒發一張委任狀,委以腦殘總部首席執行官(CEO)之重任。

狀紙編號888-888-8888,經 ISOYES國際認證,有效期:N年不變,至死不渝。

若有廠家生產‘腦殘’產品,我是當仁不讓的頭牌代言人。聯係電話:000-000-0000


*****************
隻是為了記錄逝去的腦殘人生而已。


*****************

Just For Fun:

Why is a sixteen penny nail called a sixteen penny nail?


General purpose and finish nails are sized by the term "penny", which dates back to the 1600s. It referred to the cost for a hundred nails of a particular size. For instance, if a hundred nails of a relatively small size cost four pence, they were called "four penny nails" (which is abbreviated as 4d on boxes at your home center). Although the prices have obviously changed, this traditional method of nail sizing is still used in the United States today.
As a general rule, a 4d nail is approximately 1-1/2" in length, where a 16d nail is 3-1/2" long. There are many more sizes available for specialized uses, but the majority will fall into this range.

The penny was as old English term used to describe the number of pennies required to purchase 100 nails. Today the term is used only as a measurement of the length of the nail. A common 16 penny nail used in general construction today has a standard length of 3.5 inches, a number 8 gauge diameter shaft (0.162 inches), a head diameter of 11/32nd of an inch and 44 such nails will weigh one pound.

Image and video hosting by TinyPic




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (28)
評論
wildyan 回複 悄悄話 我也分享一下腦殘的經曆吧。
一次在一個餐館幫忙,不忙時想練習一下口語,於是借送菜的機會和一對老夫婦搭話:how many children do you have? 回曰:I have one son and two dollar(daughter). 我一下子懵了,我就問你有幾個孩子,也沒問你賣不賣呀,就是賣那也太便宜了吧,一個兒子,兩塊錢。
高子 回複 悄悄話 今天在街上看到一家BODY SHOP,想起前幾年在文學城看到一女ID寫她剛到美國時的一個經曆:她住的或是她工作的附近有一家BODY SHOP,她起初誤認為是健身館。 上世紀末本世紀初,國內這類新興場館強行拉客現象很嚴重,受其影響,她擔心走過路過美國的BODY SHOP被工作人員糾纏洗腦,便繞道避而遠之。終於有一天被同事告之是修理汽車車體的。。。。。。
高子 回複 悄悄話 MZ,未經特許,我把你的精彩 MESSAGE 貼這裏收藏,先斬後奏先下手為強。

--by 帥哥MZ
如今那,自認腦殘談笑人生,任藍天雲卷雲舒。
想當年,26個字母尚未搞清就踉踉蹌蹌出了國門。為謀活路,四處尋工,自詡三斧頭可得溫飽:I want to see manager, I am looking for a job, I can do everything. 對方嘰裏咕嚕如雲裏霧裏。
不料一天走失迷路,情急之下到一拐角處電話朋友求助。朋友問身在何處,有否英文街名,商店名之類,不知所雲,情急之下,環顧四周,無一字可辨,這可如何是好,硬幣都投好幾個刀了,心疼哪。
我的天,轉身抬頭,歡喜若狂,蹦出一句:“有了,O , P , E , N ." 一家快餐店正營業呢!
高子 回複 悄悄話 回複北京秋天的評論:
謝謝北京秋天,長見識了。
上網查了,果真如此。

Welcome to Boots
The UK's leading pharmacy-led health and beauty retailer

Boots UK is a member of Alliance Boots, an international pharmacy-led health and beauty group.

Our purpose is to help our customers look and feel better than they ever thought possible. We have close to 2,500 stores from local community pharmacies to large destination health and beauty stores. We offer fantastic products and services and you'll be cared for by expert, friendly people.
北京秋天 回複 悄悄話 美國人到英國也會鬧這樣類似的笑話,一個英國朋友講,他的美國朋友到了英國,看到很多店招牌為“Boots”,問”是不是英國總下雨,所以才這麽多賣靴子的?”,其實那是英國的Pharmacy.
高子 回複 悄悄話 回複二胡一刀的評論:
兄弟,我終於找到組織了。
我們五百年前是一家?肯定的。
誰說知音難覓?那是胡言。
到加州的話,我請你大碗喝酒大塊吃肉,必須的。
二胡一刀 回複 悄悄話 釘子店這個問題也困惑過我很久,一直以為美國人喜歡通宵幹家庭裝修,所以五金店都開門到後半夜。有一天不知怎麽豁然開朗,原來是這麽回事啊,難怪搞得花裏胡哨的。
高子 回複 悄悄話 回複綠柳如煙、新年好運 、huahualan 的評論:
問好三美女帥哥,祝你們永遠快樂笑口常開。你們的笑聲融化了我的心。握手+哈咯。

謝謝綠柳抬愛。
huahualan 回複 悄悄話 笑死了!MM你太油菜,你老公跟你在一起會很快樂!
新年好運 回複 悄悄話 哈哈哈,笑死了。
綠柳如煙 回複 悄悄話 回複高子的評論:
你中文部分的用詞鋪排就夠高層次油墨了,隨便揀一句就足夠好笑,比如“一粒沙唄”,這是多麽高的油墨境界啊。
木辦法,銀跟銀揍是不一樣的。就好比同一個美女,遇到不欣賞她的男人天天挨罵,遇到欣賞她的天天愛死。
高子 回複 悄悄話 回複iamhereforfun2的評論:
You're right.
隻是為了記錄逝去的腦殘人生而已。

回複jo-62:
Hunan???
iamhereforfun2 回複 悄悄話 Don't see anything funny.
jo-62 回複 悄悄話 You should go to some of the Chinese Restaraunts and read the menu. Here is one for you to guess: "Human Beef"..

高子 回複 悄悄話 回複mightyredsfi的評論:
三人行必有我師。叩謝!已訂正!
再次證明了我的腦殘N次方,麵壁去了。

Saint Patrick's Day or St Patrick's Day or the Feast of Saint Patrick......
mightyredsfi 回複 悄悄話 "Saint", or "St.", not "San", that's Spanish or Italian;
"Patrick's", not "Patrick"
Congratulations! You got "Day" correct.
高子 回複 悄悄話 回複bounty:
當年的我特別特別老土封閉見識少,幾乎沒有聽說過‘美甲’,身邊也沒人談論交流過。所以,我根本反應不過來。

回複留下陽光:
好像跟身邊人都還融洽,隻是不知他們背後是不是覺得我傻氣衝天。

回複夏圓:
我先生經過我的‘NAIL’洗禮,從此比我還關注‘NAILS’門牌。每每看到,便大笑不已,像你一樣。。。

回複綠柳如煙:
遵命,有空就8。
高子 回複 悄悄話 回複質數與素數:
看到這麽深奧的ID,我又墮入腦殘深淵。查了google,定義的每字都認識,就是不理解。瀑布汗!
往事不堪,但一回首都是寶貴的笑資。

回複五穀不分:
貌似美女也是天涯淪落人?不信。

回複頤和園:
不管在哪個博客看到美女的留言,都是非常有趣詼諧。
我都習慣癡呆了,偶爾正常一下,我自己都嚇個半死。
綠柳如煙 回複 悄悄話 多寫點,太油墨了。
夏圓 回複 悄悄話 哈哈哈哈,高子,真有你的!哈哈哈哈,笑抽了!淚流滿麵。。。
留下陽光 回複 悄悄話 好玩,有意思。你周圍的人肯定喜歡你,夠歡樂!
bounty 回複 悄悄話 不會吧,樓主。連我這英文不好,一看,都想到是美甲的。
頤和園 回複 悄悄話 殘不孤,必有鄰!哪能讓高子妹妹占盡腦殘風光,俺可是一個超級腦殘。打20多年前飛機在美利堅一落地,俺就換上癡呆症,目前已是三期,或晚期,反正是沒治了!喜愛高子的文字,更喜愛高子!
五穀不分 回複 悄悄話 "想當年,金戈鐵馬,氣吞萬裏如虎。看如今,銀樣蠟槍,枯藤老樹昏鴉" --- 夕陽西下 腦殘人在天涯, 哈哈哈。

好文!
質數與素數 回複 悄悄話 幽默高手,拱拳當胸,佩服!!!讓我對不堪回首的往事有一個大笑的回憶。
登錄後才可評論.