一個人的世界地圖

第一次經過上次經過之處……
個人資料
正文

法語初啼:鬥牛士之歌 (歌劇卡門)

(2016-12-22 10:18:20) 下一個

鬥牛士之歌法語原文


Votre toast, je peux vous le rendre,
Señors, señors car avec les soldats
oui, les toréros, peuvent s'entendre;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
ils ont les combats !

Le cirque est plein, c'est jour de fête !
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs, perdant la tête,
Les spectateurs s'interpellent
À grand fracas !

Apostrophes, cris et tapage
Poussés jusques à la fureur !
Car c'est la fête du courage !
C'est la fête des gens de cœur !
Allons ! en garde !
Allons ! allons ! Ah !

(Refrain ×2)
|: Toréador, en garde ! Toréador !
Toréador !
Et songe bien, oui,
songe en combattant
Qu'un œil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend ! :|

Tout d'un coup, on fait silence,
On fait silence… ah ! que se passe-t-il ?
Plus de cris, c'est l'instant !
Plus de cris, c'est l'instant !

Le taureau s'élance
en bondissant hors du toril !

Il s'élance ! Il entre, il frappe !…
un cheval roule,
entraînant un picador,
"Ah ! Bravo ! Toro !" hurle la foule,
le taureau va... il vient...
il vient et frappe encore !

En secouant ses banderilles,
plein de fureur, il court !
Le cirque est plein de sang !
On se sauve… on franchit les grilles !
C'est ton tour maintenant !
Allons ! en garde ! allons ! allons ! Ah !

(Refrain ×2)
|:Toréador, en garde ! Toréador !
Toréador !
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un œil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend ! :|

L'amour ! L'amour ! L'amour !
Toréador, Toréador, Toreador !


鬥牛士之歌漢譯:


幹一杯,英勇的戰士們,
請接受我衷心的祝賀,
因為鬥牛的人和諸位戰士們,
大家都從戰鬥中得到快樂。 

今天正是個狂歡的節日,
在鬥牛場上坐滿了觀眾,
看那些人們狂熱的樣子,
他們都情不自禁地大聲喊叫,
有的喊叫,也有的吵鬧,
他們都快要發狂了。

今天正是個狂歡的節日,
勇敢的人們的節日,
來吧!快準備!來吧來吧!
啊!鬥牛士快準備起來!
鬥牛勇士,鬥牛勇士!
在英勇的戰鬥中你要記著,
有雙黑色的眼睛充滿了愛情,
在等著你,在等著你勇士! 


突然間,大家都不作聲都靜了下來,
啊!出了什麽來?
就在這時候,就在這時候,
從那鐵欄中衝出來一頭牛。 

它凶猛地在場上奔跑,
衝倒了一匹馬和馬上的騎士,
觀眾在呼叫,鬥牛在咆哮,
在滿場中它又,它又衝進來了,
它想抖掉身上的刺刀,
整個的鬥牛場都被血染紅了。

你們看他們跑進去了,
隻剩你來顯威風,
來吧!快準備!來吧!
來吧!啊!鬥牛勇士快準備進來!
鬥牛勇士,鬥牛勇士!
在英勇的戰鬥中你要記著,
有雙黑色的眼睛充滿了愛情,
在等著你,在等著你!


鬥牛士之歌英譯:


Your toast, I can return it to you,
Señores, Señores, because with soldiers
yes, toreros can get along;
For the pleasures, for the pleasure
they fight!

The circus is full, it is a celebrating 

day!
The circus is full from top to ground;
The crowd goes mad,
the crowd is arguing
with great deal!

Apostrophes, shouts and noises
Push to the breaking point!
Because it is the celebration of courage!
It is the celebration of the braves of 

heart!
Let's go! On guard! Let's go!
Let's go! Let's go! Ah!

(Chorus ×2)
|:Toreador, on guard! Toreador!
Toreador!
And think well, yes think
as you are fighting
that a dark eye is watching you,
and that love is waiting for you,
Toreador, love, love is waiting for you! :|

All at once, we are silent,
we are silent,... Oh, what is happening?
No more shouts, this is it!
No more shouts, this is it!

The bull is rushing
while jumping out of its fence!
He is rushing in! He's entering, hitting!
A horse is falling,
Dragging down a picador.
"Ah! Bravo! Toro!" the crowd is calling,
The bull goes on... he comes...
he comes, hitting once more!

While shaking his banderillas ,
full of rage, he runs!...
the circus is full of blood !
We flee... we pass the gates!
It's your turn now!
Let's go! On guard! Let's go! Let's go! Ah!

(Chorus ×2)
|: Toreador, on guard! Toreador!
Toreador!
And think well , yes think as you are 

fighting
that a dark eye is watching you,
and that love is waiting for you,
Toreador, love, love is waiting for you! :|

Love! Love! Love!
Toreador, Toreador, Toreador!

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.