個人資料
出喝酒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

六七

(2014-02-11 12:06:21) 下一個
今日六七,聽Carla Bruni的歌



 

Salut marin, bon vent à toi 再見了水手,一路平安。

Tu as fait ta malle, tu as mis les voiles  你已收起舢板,揚起風帆。

Je sais que tu ne reviendras pas 
我知你將不再回返,
 

On dit que le vent des étoiles 他們說星辰隕落,

Est plus salé qu'un alizé  如鹹雨南來,
( Est plus salé qu'un alizé ) (鹹雨南來)

Plus entêtant qu'un mistral 又如酸風北至,更惹愁腸。
( Plus entêtant qu'un mistral ) (更惹愁腸)

Au revoir marin, tu vas manquer 再見了水手,我永懷你
( Au revoir marin, tu vas manquer ) (再見了水手,我將永遠懷念你)

Tes yeux bleus, ton air d'amiral 你的藍眸與容顏的倔強。

Salut marin, bon vent à toi 再見了水手,一路平安。

J'te dis bon vent, mais ça m'fait mal 我說“再見”,離別卻讓我如此傷感。

Car marin tu emportes avec toi 因為水手啊,同你一道遠去的

Toute notre enfance de cristal 還有我們清澈的童年

Et notre jeunesse de miel 以及甜蜜的青春
( Et notre jeunesse de miel ) (還有我們甜蜜的青春)

Et tous nos projets d'arcs-en-ciel 所有那些彩虹一般的夢
( Et tous nos projets d'arcs-en-ciel ) (我們所有的那些好夢)

Et du Cap Horn à Etretat 從寒冷的合恩到埃特雷塔 
( Du Havre aux plages de Goa ) (再從勒阿弗到潮熱的果阿)

L'horizon à toi se rappelle 遼遠的天空總使我思念你

Vous les marins, vous êtes ainsi 你們這些水手啊,就是這樣!
( Vous ne savez rien d'autre que partir ) (除了離別,不作他想)

Vous les marins, vous êtes cruels 你們這些水手啊,如此殘酷!
( Vous nous laissez au large de vos souvenirs ) (留給我們的,隻有遠望)

Vous les marins, vous êtes sans coeur 你們這些水手啊,何等忍心!
( Vous préférez la mer à vos amis ) (你們把朋友忘記,一心戀著海洋)

Et les sirènes de chaque port 而當離港的汽笛長鳴
( A vos mères, à vos femmes et à vos soeurs ) (為你們告別母親,妻子與姊妹)

La vie marin, passe sans bruits 你們便可遠去

Comme autrefois, toute en secousses 不發一絲聲響

Quelquefois c'est la houle et le roulis 有時你們遇著浪高船傾

Et quelques fois, la vague est douce 有時,海麵波平雲靜

Alors je fais comme il se doit 而我,我正如你希望的那樣
( Alors je fais comme il se doit ) (如你所希望的那樣)

Je vis tranquille au bord d'un précipice 我在海崖邊安靜住下
( Tranquille au bord, d'un précipice ) (在海邊,崖下,安靜地)

Marin tu serais fier, je crois 水手啊,我想你會驕傲的
( Marin tu serais fier, je crois )  (你會驕傲的,水手,我想)

Je vis de face le vent aux trousses 因我逆風而居,

Tout comme toi 如你一樣。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.