最近聽了一首好好玩的歌,叫Germaine,是Thomas Fersen唱的,說的是他和他的箱子走南闖北,很溫馨的歌,讓我想起了那些無拘無束快樂的在路上的日子。給大家一起聽。
Elle est quadrillée de marron, j'la ferme avec mon ceinturon
She is in plaid and brown, I close her with the belt
La poignée n'est pas d'origine, ma valise, elle est née en Chine
The handle is not original, my suitcase was born in China.
Ma valise, elle s'appelle Germaine, moi, les objets, je les baptise
My suitcase, her name is Germaine, and all the objects I name each of them
Allons où le destin nous mène, Germaine, allons à notre guise
Let’s go wherever the fate leads us, Germaine, go as we want.
Toi, tu voyages dans le filet à coté d'une cage à poulet
And you, you travel with other luggage, next to a chicken cage
Il te regarde dans les yeux, le poulet, tant d'amour m'émeut
He looks at you into his eyes, the chicken, the love moves me so much!
Au poste-frontière, on me siffle, le chien du douanier te renifle
At the border, people whistle, the detection dog sniff at you
Il ressemble un peu à Milou, il cherche la boulette de chmilou
He looks a bit like Milou (the dog of Tintin), it’s looking for the meatball of chmilou
Et moi, ça m'amuse qu'il te sente, car, Germaine, j' te sais innocente
And I, it entertains me so much when it smells you, Germaine, I know you are innocent
Tu contiens tout c'que j'ai d'plus beau, mes rêves et ma culotte de peau
You just have all my most pretty stuff inside, my dreams and my shorts
Ma valise, elle s'appelle Germaine, moi, les objets, je les baptise
My suitcase, her name is Germaine, and all the objects I name each of them
Allons où le destin nous mène, Germaine, allons à notre guise
Let’s go wherever the fate leads us, Germaine, go as we want.
Mais le chien te prend pour une fleur, il veut te serrer sur son cœur
But the dog takes you as a flower, he wants to hug you into his heart
Il te regarde dans les yeux, le chien, et tant d'amour m'émeut
He looks at you into his eyes, the dog, the love moves me so much !
Le marron est-il à la mode ? J'ai dû rater un épisode
The brown color is it fashionable? I must have missed an episode
Germaine, tu as un succès fou mais l'amour, ça n'est pas pour nous
Germaine, you have a crazy success, but love, it’s not for us.
Pour nous, le destin c'est l'exode et la nuit, nos yeux s'accommodent
For us, the fate is the exodus, and our eyes adopt to the night.
à voir sans autre luminaire que la rotondité lunaire
To see without other light, but the roundness moonlight.
Nous traverserons le désert des gares au petit matin gris
We cross the desert, and the train stations in the gray morning
Nous prendrons le chemin de fer, on verra où on atterrit
We take the railway and will see where we land.
Ma valise, elle s'appelle Germaine, moi, les objets, je les baptise
My suitcase, her name is Germaine, and all the objects I name each of them
Allons où le destin nous mène, Germaine, allons à notre guise
Let’s go wherever the fate leads us, Germaine, go as we want.
Dans l'aéroport de New York, j'étais un peu indisposé
In the airport of New York, I was a bit indisposed
Le temps d'aller pisser un bock, ma vieille, on t'a faite exploser
Time to go for a pee, oh my penis, it’s about to explode!
Trois fois dans ta vie de valbombe, Germaine, on t'a prise pour une bombe
3 times in your life as a suitcase-bombe, Germaine, people thought you were a bomb
Tu me regardes dans les yeux, Germaine, et tant d'amour m'émeut
You look at me into your eyes, Germaine, the love moves me so much !
Ma valise, elle s'appelle Germaine, moi, les objets, je les baptise
My suitcase, her name is Germaine, and all the objects I name each of them
Allons où le destin nous mène, Germaine, allons à notre guise
Let’s go wherever the fate leads us, Germaine, go as we want.
請閱讀更多我的博客文章>>>