個人資料
出喝酒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

卡納內亞的監獄

(2009-06-16 11:31:06) 下一個
下午七點,我正在一望無際的荒野上奔馳。我的車如同一把鋒利的剪刀,而大地如布一般被我裂成兩半。

這大地上繡著炎熱的荒原。你會以為它死了,隻有當你定睛注目的時候,才發現它正透過汗腺一般的灌木艱難的呼吸。大地的右邊隆起一座惡山,山頂矗立著一個牽馬的牛仔——起初我以為是剪徑的強盜,後來我以為是雕像,走到近了,才發現那是一張剪紙,一張剪成了牽馬的牛仔的黑色剪紙。他們單薄的黑色的身影被鐵架子支著,如傀儡一般靜默。

烏雲將天空遮住了,像透著水的棉紙,一層又一層的掩蓋上來,它一定想慢慢的欣賞大地和我是如何詩意的缺氧而亡。但是隨後雲層裂開一個口子,接著慢慢形成一個巨大的空洞,萬道夕陽從中傾瀉而下。有一個矮小的身影站在光下,雲環如同冠冕,金光如同聖光。你無法拒絕這幾近末世的召喚,於是你在他的身邊滑翔,然後停住了車。

這是一個黑皮膚的墨西哥瞽者,他的肩膀上,扛著一尊耶穌的木頭雕像。他說:“小姐帶我一程吧。”

“你是誰?”
“我就是那個在曠野中喊著‘預備他的道,修直他的路’的人啊……”他的嘴咧出了一個意味深長的笑容。胳膊抬起,野駱駝毛的衣服底下傳來一股奇妙的氣味。

“你到底是誰?”
“我叫何塞。”他指著自己說,隨後他仿佛知道我正在端詳他的耶穌,於是將他從肩膀上卸了下來,如情人一般摟在懷裏,又將自己那長長的,黑黑的眼眶轉向我,對我介紹道:“而他,他叫耶穌。”

這尊耶穌雕得十分粗糙,白色的屍衣下露出木頭原本的顏色。他很瘦很小,身材不合比例,肩膀和腰一樣細,腿和身軀一樣長。他被掛在十字架上,手心,膝蓋和腳背點著幾塊紅墨水。耶穌的荊冠上藏著黯淡的灰塵,仿佛這尊耶穌被何塞扛在肩膀上,走遍了千山萬水。相比於耶穌的風塵仆仆,他的臉卻顯得光彩照人:臉頰塗著蠟,比嬰兒還光滑,顴骨上有淡淡的胭脂,他的明亮的藍色的瞳仁長在那細長眼睛的正中,茫然的盯著我,又仿佛穿過了我,注視著沉睡的遠方。

這尊耶穌誰也不看,他隻是沉默的注視著遠方。

我打開了車門,走了下來。剛想從褲袋裏掏出煙來,抬眼一看,何塞的左手依然溫情的摟著耶穌,他的右手已拿起一支槍,指著我。

“往那邊走。”他指了指左邊的荒野。

於是我們跨過鐵絲,朝著像月岩一般的遠方走了過去。野蜂飛舞,我們驚起一隻鹿,它朝著我們看了一眼,慢慢的踱入山的黑影。

這個黑皮膚的瞽者,他的長長的,黑黑的,沒有瞳仁的眼眶注視著我,無論我走在哪個方向,我都感覺他在看著我,看著我,看著我。

我的神啊,我的神啊,你為什麽離棄我?你那高貴的雙目,為何總是流水般注視著這世界上的眾生?我的主啊,我的主啊,為什麽撒旦的黑黑的,沒有瞳仁的眼眶,總是落在這世界上每一個個體之上?


**************************************************************************

天邊升起皎潔的月亮之時,我依然躺在荒野之上。

山上那巨大的牛仔剪紙在月光之下動了一動,鐵支架痛苦的呻吟著。這巨大的傀儡緩緩的從懸崖上拔出左腳,邁出右腳,連同他那匹黑色的紙馬慢慢的下了山,朝我走了過來。

他朝我伸出了那隻有拇指和四個並在一起的手指的巨大的手掌。借助他的幫助,我站起了身子。

“小姐,”他抬了抬帽子,指著身後的紙馬:“你坐上去吧,我帶你去下一個宿營地。”

“你是誰?”
“我叫荷西。”

我環抱著這紙馬的脖子,他溫順的轉過了頭,白色的空眼撫慰著我,透過他的空眼,我看到了沉睡的荒原。我原以為坐在它的背上會很難受,但是不,完全不。厚厚的雲層如浸透水的棉紙,終於將天空完全遮蓋住了。暗夜發生了奇妙的變形,我仿佛站在一個立體的坐標之中,隻有橫,隻有豎,我低頭看了看自己,我也變成了一張薄薄的剪紙。

“何塞,荷西,耶穌”我喃喃的念著他們的名字。

黑色的巨人牛仔牽著他的馬在黑色的荒野中行走。

“你可是那個騎著溫柔的驢駒進城的José?”

黑色的牛仔不答。

“這是什麽地方?”

黑色的牛仔轉頭看了看我,他的單眼鑲嵌著一塊玻璃,透過那塊玻璃和紙馬的單眼,我看見了自己,和鏡子中的自己,和鏡子的鏡子中的自己,我已迷失在鏡子的深淵(Mise en abîme)之中,迷失在這文字的一個一個的框架中。

“這裏,叫卡納內亞。”


**************************************************************************


我在溫柔的鏡中照見自己的影子

在雄雞高唱之時他們抓住了我

他們像南美的紳士一樣對待我

像那些拿著手槍的罪犯

卡納內亞的監獄

你坐落在這紙馬之上

因為我的愚蠢

我落入了這監牢之中

再見了,我絕望的說

我將留在這裏,哪兒也不去。



**************************************************************************
注釋:


1. 我在Santa Fe看過了美麗的曆史博物館。如果你將要去這個地方,我推薦你一定要去這個奇妙的曆史博物館,它的裏麵珍藏著許多耶穌的雕像,都是十七,十八世紀的民間墨西哥人雕刻的,非常的笨拙,可是非常非常奇妙的令人感動。

我坐在木頭的凳子上,盯著這些小小的泥龕裏的我主,我的旁邊,有墨西哥裔的守衛,他對我說:“小姐,你有什麽問題,盡管問我哦!”

可是我沒有任的問題問他,這尊“el Cristo en Nicho”已經足夠了,這些Christo已經足夠了,他們有的背著十字架,有的被抱在聖母的懷裏,他們的眼睛,溫柔的注視著虛空。

在現代博物館,我看到了另一幅Fritz Scholder的戰爭魔鬼的畫像。他沒有眼睛,可是無論你站在什麽地方,你都感覺那黑黑的眼眶隨著你轉動。

這非常非常的奇妙,因為撒旦永遠注視著你,而上帝的雙目,穿透我,注視著我身後的虛空。


這個上帝和魔鬼的交叉對比,使我寫下了這篇文章。

2. Mise en abîme的解釋:has several meanings in the realm of the creative arts and literary theory. The term is originally from the French and means, "placing into infinity" or "placing into the abyss". The commonplace usage of this phrase is describing the visual experience of standing between two mirrors, seeing an infinite reproduction of one's image.(維基百科)

3. 寫的時候,覺得自己省略了很多,覺得有很多寫不出來,是我自己能力不夠。但是半明半暗的東西,也許具有另外一種力量。

比如上帝和魔鬼的對比,是我在看了耶穌的雕像和Fritz的畫以後最開始的印象,從中引申出來,啟示錄一般的情節,還有就是,當我們軟弱和在犯罪的邊緣的時候,上帝似乎從來都是讓我們自己選擇:犯罪或不犯罪?你要去做嗎?你做了,上帝將從此隱退,你不做,你的內心會有永遠的遺憾。

有時,我甚至覺得我們的軟弱需要在祈禱中進行心理暗示,才會得到一個答案。

所以雖然熟讀經書,但並不覺得自己的疑問會因此少一點。

也許因為我總是自以為自己是個聰明人吧。

我在裏麵最隱晦的想要表達的其實是一種傷害和失望。
從初潮到生育,其實都是一次次的心理傷害。

從像孩子一般的進天國,到理性的思考,其實都是一次次的失望。

然而我們在傷害與失望之中繼續的祈禱,上帝那張柔和的臉,總能在不期之中深深的感動我。

還有南美的魔幻主義文學,可是我學得不夠好,不夠像。


4. 何塞,荷西,耶穌,是Jose的不同翻譯。也許在同一個名字之下,隱藏著人性的不同部分:高貴而注視著大眾苦難的耶穌,凶惡而想讓個體受苦的何塞(魔鬼),還有幫助人的荷西(使徒)。

這是分身,我不想僭越,但也可以理解為某種意義的三位一體——是屬於人性的三位一體,道與魔的統一。

“預備他的道”雲雲是施洗約翰在曠野中所喊的,他在耶穌出來之前傳道,耶穌也在他那裏受洗。



5. 歌的名字是卡納內亞的監獄(Carcel de Cananea),Chevela Vargas唱的。

歌詞和歌詞大意(隨意翻,多謝我們家的修草工幫我翻譯):

Voy a dar un por menor
de lo que a mi me ha pasado
voy a dar un por menor
de lo que a mi me ha pasado.

I will give you the description of what happened to me

Que me han agarrado preso
siendo un gallo tan jugado
que me han agarrado preso
siendo un gallo tan jugado.

They held me in the prison
Somebody played with the judge.


Me aprendieron los gendarmes
al estilo americano
me aprendieron los gendarmes
al estilo americano.

The gentlemen taught me what is the american way


Como era hombre de delito
todos con pistola en mano
[ Find more Lyrics on www.mp3lyrics.org/6EPQ ]
como era hombre de delito
todos con pistola en mano.

He was man of crime
Everybody with gun in the hands.


La cárcel de Cananea
‘ta situada en una mesa
la cárcel de Cananea
‘ta situada en una mesa.

The jail of Cananea
Is located on a table


Donde yo fui procesado
por culpa de mi torpeza
donde yo fui procesado
por culpa de mi torpeza.

Where he was processed for his stupididity.

Despedida no les doy
porque no la traigo aquí
despedida no les doy
porque no la traigo aquí.


He is not going to say to them “good bye”
Because he doesn’t want to say it.


Se la deje al santo niño
y al señor de Mapimí
se la deje al santo niño
y al señor de Mapimí.


He is going to leave to God Son
And the sir of Mapimi.











[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
就不必填 回複 悄悄話 是心魔而已。
上帝其實是注視著我們每個個體的。但是心虛的我們在躲避,因為在他麵前,我們的罪惡袒露無遺。
所以我們總是喜歡裝扮成被遺忘,被傷害的樣子,背對著上帝去哭喊,去投訴。
其實上帝一直在我們的背後。在我們一轉身就可以觸摸到的地方。
魔鬼倒是一直在我們的麵前舞蹈。生怕我們看不到他。
wushu 回複 悄悄話 雲開了,陽光來了,也帶來了影子。不知怎麽,有一塊陰影永遠照不到。
有傷痛,也有迷失。
出喝酒 回複 悄悄話 我似乎覺得上帝和魔鬼的疑問,將會是我永生的疑問。隻等到如末世來臨的一天——當光從雲餅中落下,也許那時我的疑惑才能解開。

喝了點Chianti的紅酒,微微的醉了
出喝酒 回複 悄悄話 寫這篇的時候覺得很苦惱。覺得自己隻懂得用他述去推動情節,而完全不會用自述——人物的自然內在波動去推動情節的發展。

從小就是這樣,散文總能得高分,敘述和議論文就總是在及格線上徘徊了。

所以隻好匆匆結筆。

如果細心點再改改,應該能寫得更好
登錄後才可評論.