個人資料
正文

:::【我想要】--參考影雲譯稿

(2006-06-11 12:23:21) 下一個
【我想要】

.
.







讓你握住
我的筆
書寫一行
橫貫東西的讚美
:但願:
靈感
永不枯竭
...


夏季的風
低語
尋找著
失去音訊的
老友
...
盡管海水
會在瞬間
洗去
沙灘上的足跡
...
我想要
將文字
裝進你的槍膛
瞄準
那個脆弱的
心腸
!
渴望
與愛
卻如此
美麗倔強


沉默大地上的
流星
我想要
在你流火的
羽翅上
唱一首
人性


!
!
+




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (12)
評論
未夕 回複 悄悄話 謝謝各位!Enjoy the World Cup!

我一記勁射, 連人帶球應聲入網! 狂喜, 歡呼, 爽!
。。。。。。
等一等 。。。什仫?進的是自己的大門?
~&~ 回複 悄悄話 Mermaid: "...but I wish Germany could win the cup... a dream... hope it come to true)))!!!"

Really??

I like French team too....

Have fun watching the game!!!!
~&~ 回複 悄悄話 我想要
將生命
傳進你的心髒
射向
那個嚴防的
白網
!
:))

very creative, wx!!!!
happy World Cup!!! make sure to take naps during the day :)
cheers!!!
地中海人魚 回複 悄悄話 wooow, again touched by this beautiful poem! also like wei xi's version a lot! interesting!

I am now watching the game between France and switzland. French team is always my favourate, but I wish Germany could win the cup... a dream... hope it come to true)))!!!
y.y. 回複 悄悄話 hahahaha, wx's re-engineered piece is full of fun !!!


:)
未夕 回複 悄悄話 很流暢,謝謝!問好!

re-engineering 一下,

【我想要】
.
.
讓你隨著
我的腳
揮灑一弧
飛越中場的悠揚
:但願:
激情
永不枯竭
...
夏季的風
迷茫
尋找著
失去蹤跡的
足球
...
盡管敵隊
會在瞬間
破壞
不止息的衝擊
...
我想要
將生命
傳進你的心髒
射向
那個嚴防的
白網
!
渴望
與愛
卻如此
癡醉頑強


沸騰巨蛋裏的
草場
我想要
在你墨綠的
曠野上
吼一首
青春

y.y. 回複 悄悄話 yes! me too when i was reading the lyrical voice of Czecholslovakia . . . there, poetry is regarded as a normal, everyday activity . . .poets' names are household words. . . ! how beautifully art is interwined into life! - - -poetism . . .
作舟詩集 回複 悄悄話 do "Americans" still read poetry???

:))

some years ago, i was surprised [but not surprised] to learn that poetry is still in every fibre of Iranian culture....people speak with poetic language, talk about poets/poetry in households, teahouses, etc....

y.y. 回複 悄悄話 should be.

latin america has so many great poets as well as soccer players. . .

* * *


funny thing is that "perhaps fifty times as many as books of poetry are bought by Czechs as by Americans."
作舟詩集 回複 悄悄話 thanx to your version as well!!!

cheers!!!

[Cheers to Mexican Team too!!!]

---hope there are some soccer fans who also read poetry :)
y.y. 回複 悄悄話 非常喜愛你的翻譯!美!
登錄後才可評論.