個人資料
正文

作舟 譯"南海七歲女"[唐]

(2006-04-29 19:09:08) 下一個

"送兄"

by 南海七歲女子

Seeing an older brother off

 

Clouds begin to rise

toward where you are going

Leaves are blown

around the pavilion

where we stop

to say fare-

well

!

I wish

We were the migrating geese

Flying side by side

going wherever

we have to

go

!

 

+

translation by z.z.

P.S.

別路雲初起,

離亭葉正飛。

所嗟人異雁,

不作一行歸。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
z.z. 回複 悄悄話 good music!!

good poems!!

good comments!!!

good wknd, everybody??

cheers!!!!

hope you all can do something on this May Day!!!

z.f. 回複 悄悄話 薛濤八歲詩

庭除一古桐,
聳幹入雲中;
枝迎南北鳥,
葉送往來風。

(個性渾然天成?)
y.y. 回複 悄悄話 “I wish” takes out “the sigh” in“嗟”. What fascinates me in the original poem is the maturity in seven-year-old girl. Very genuine feeling in that poem though it sounds like “imitating an adult poet”. . .

z.f. 回複 悄悄話 "送兄"

世界遠去...

人。
獨行
在路上
邂逅相遇。。
。。。。。。。
風))))))清
雲 ~ ~ ~ ~ ~ 淡
雨:::::::::意正濃
:::::::::::::::::::::::::::
律周 回複 悄悄話 在日夜閉門造車。失去與外界的一切聯係。還是受不了寂寥便連了線。
這裏溫煦如故。謝謝問我好。
wx000 回複 悄悄話 水滴,好聽,好好聽!!! 多謝分享!
by水滴 回複 悄悄話 剛剛唱的一首歌。和你們分享。

重相逢

作曲:翁清溪

重相逢
彷佛在夢中
其實不是夢
還記得幼年時光
你我樂融融
我扮公主
你做英雄
假扮鳳與龍
青梅竹馬
情意深濃
如今都已成空

重相逢
彷佛在夢中
其實不是夢
多少事消逝如風
追尋也無蹤
相對默默
欲言無從
已在不言中
兩心相投
回憶無窮
互道一句珍重


wx000 回複 悄悄話 嗬嗬,LZ, welcome landing! 一日不博,如三秋兮 :)))
作舟詩集 回複 悄悄話 hi LZ,

where have you been? :)

welcome back!!!!

thanks, ZF!
z.f. 回複 悄悄話 love your creative reading and translation... thanks for sharing...
律周 回複 悄悄話 軒內古風蕩漾,鬱鬱蔥蔥。幾日未登陸,好像久去未歸的感覺。回來真好。
登錄後才可評論.