2004 (212)
2005 (450)
2008 (49)
【 題 】:卜算子
徐燦[清]
Spring drizzle
:
Sorrow
Unhidden in my eyes
!
We blame spring
For a saddening heart
But who can spring
Blame?
With my fingers
I count the days
Of blossoms
&
They will disappear
In a wink
So I learn
To love
(Look at them!)
But flowers are
Gone with spring
Without
A trace
!!
+
作舟 譯
【 題 】:卜算子
小雨做春愁,
愁到眉邊住。
道是愁心春帶來,
春又來何處。
屈指數花期,
轉眼花歸去。
也擬花前學惜春,
春去花無據。
(水彩:Claire Cowie)
"....harmony between humans and nature..."
i really like the "harmony" in your poems...
thanks for sharing...
it has the quality of a Taoist painting....harmony between humans and nature...
thanx, zf, for your thoughtful and artistic feedback!!!!
你說得對極了。。。比如你選擇的這幅畫在美妙的感覺享受之後,我就看出了很美妙的“陰陽平衡”。。。“陰陽平衡”絕不止是一半一半,“陰陽平衡”的美妙是變化,無限延伸。。。"神,氣"活現。。。the spirit of a piece of art....
如“圓”,每個人都可以有不同解讀和感覺的詩和畫是最美的,這兩首詩可以說不同心境的人甚至同一個人在不同的情緒下讀來會有不同的感覺,這就是我以為的上好的詩。。。就如蒙拉麗莎,每個人看到的微笑都不一樣,其中就有“陰陽平衡”的美妙在。。。like personal taste in art, the standard for "陰陽平衡" also depends on individual's sensibility...
i remember you mentioned "神,氣" etc. before and i have been thinking about them too ... that is really about the spirit of a piece of art....
"陰陽平衡" is relative i think ... like personal taste in art, the standard for "陰陽平衡" also depends on individual's sensibility, no??
ZF: 我的頭腦很簡單,詩人筆伐,我可是承擔不起:))))
Haha...you are too "qian xu"....:)
我真的很佩服作舟翻出薛濤和徐燦的這兩首詩出來愛惜:)
////
所謂陰陽平衡,也是詩中的和諧之美,我以為和諧也是陰陽均衡,陰盛陽衰,陽盛陰衰都不和諧。。。
徐燦這首詞,仔細讀來,也有她自己的句子“月痕休到深深處”的審美感覺。。。
小雨做春愁,
愁到眉邊住。
道是愁心春帶來,
春又來何處。
屈指數花期,
轉眼花歸去。
也擬花前學惜春,
春去花無據。
我自己讀來有層層深入的感覺,很有層次感,情思宛轉,詩人的細膩與濃情溢出,而末了“也擬花前學惜春,春去花無據。”怎一個“花無據”,閑止無憑據。。。作舟翻譯為:
So I learn
To love
(Look at them!)
But flowers are
Gone with spring
Without
A trace
!!
非常美妙!!!
徐燦的剛柔並濟也體現在她的細膩真摯與深邃明達,起始“小雨做春愁,愁到眉邊住。”細膩婉約,末句“春去花無據”非常明達。。。愁到深處已無愁。。。仔細品味起始末句和詩的中部便能體會,詩中陰陽變幻美妙之極,如薛濤的“春望“之一首一樣美妙。。。陰陽平衡的美妙是能陰陽化合而生,詩未盡,最後的感覺是意味渺然,餘韻綿綿。。。似愁非愁。。。
我以為此詞亦有“不肉不麻,不悲不喜,但人的內心情感卻表現得淋漓盡致。”的特點。。。
陰陽:男女,輕重,剛柔,悲喜,甜苦等等。。。陰陽的美妙是能化而為一,化合而生變化。。。在作舟的詩歌裏體現了許許多多的陰陽均衡之美,陰陽化合變化之美。。。
如果以陰陽論,作舟問我“真正的女性”的含義,從陰陽來講那肯定應該是和“真正的男性”類似,不然哪裏有陰陽平衡,哪裏有“A Man and a Woman are One”??我的頭腦很簡單,詩人筆伐,我可是承擔不起:))))
好詩可有無限品味,單從陰陽品就有得一品。。。若論詩歌樂音與畫麵,神,氣,情,風,韻,理,趣,誌,懸解。。。等等不一而足,而且相互通感起來真是無窮無盡。。。而能無窮無盡的詩必有“圓”的特點。。。
佩服!!!
zz:“從這個角度講,我對古詩是批評性地讀。”
所有憑借生命衝動的直覺投入的人都具有原創的思考和“批判性”(或者說匯涓成己之流,“批判性”似乎不是是此非彼是嗎?)比如錢鍾書就很少論“李杜白”,論了不少鮮為人知的清人詩詞。。。我個人比較喜歡獨立思考也喜歡讀獨立思考的文字。。。
朵俗定地去聽“偉大的聲音”,從詩歌裏企圖尋找到言誌的,或者富有“曆史使命
感”的聲音,而對微弱的但真實的聲音不屑以顧!!!在女子無才就是德的時代裏,
這些女性拿起筆寫出自己的情感本身就是與社會在抗爭!
“TO WRITE IS TO LISTEN”
我是故意那樣翻的, 因為她們的詩裏剛柔相濟....
你的古文基礎很厚啊!!!
中國古代女詩人裏有很多傑出的。重讀她們的詩,是對傳統文化最好的反省與自省!
這些偉大的女詩人的命運大多悲慘,宮女,妓女,丫環,儐妃,尼姑等等,被男性的社會壓抑著。如果我們隻知道“李杜白”的話,那可殘了!
從這個角度講,我對古詩是批評性地讀。
您的翻譯味道把握得很好。。。謝謝分享。。。
女性婉約者亦豪健。。。豪健者亦婉約。。。陰陽平衡。。。確與薛濤的好似在唱雙簧!。。。
開 花落裏。那一首裏麵情感是泛開的,滲入景裏。。。
這一首被你加入了很多“力量”在裏麵:)某種程度上,你帶走了它的愁。。卻增添
了悲。