個人資料
正文

Minging Time

(2005-12-20 14:51:27) 下一個

 Mining Time

  

The thought

of you

holding

the quill

penetrating

the thin air

of a long afternoon

. . . 

Another year

Another layer

of remembering

. . .

Sweet

tears dripping

from the tip

slowly

absorbed by

the papyrus

. . .

I kiss

your wet

shadow

on this particular

day wishing

more will

be

born

out of

Love

!

 

+

z.z. 2005

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (14)
評論
影雲 回複 悄悄話 really? what a coincidence!!!!
wow, then i don't have to carry a map with me, i draw them :)))

LTG 回複 悄悄話 yy,

very imaginitive!!!!

it looks almost like the shape of Oregon on the map :)
知凡 回複 悄悄話 very nice!!! love the colors...
影雲 回複 悄悄話 thanks, friends . . .

知凡 回複 悄悄話 ZZ: i think that Time is a kind of 礦藏, in which we can dig, not just watch it flow away.....

so, mining time is to refuse to run the tread mill with the herds....

喜歡這個對 TIME 的創造性說法!新思維!!

:)
LTG 回複 悄悄話 all your 挖掘 is quite nice!!!

thank you, yy and zf!!

i think that Time is a kind of 礦藏, in which we can dig, not just watch it flow away.....

so, mining time is to refuse to run the tread mill with the herds....

:)

知凡 回複 悄悄話 "蘊藏時光" 喜歡這個翻譯!!

我在翻譯“minging time”時,不小心挖掘得太深,仿佛探到源泉,原來是一層礦藏:)
影雲 回複 悄悄話 蘊藏時光

對你的
思念
緊握
一隻鵝毛筆
穿越
漫長午後
稀薄的
空氣
。。。

又一年
又一層
回憶
。。。

甜甜的
淚珠
自筆尖
滴落
滲入
莎草紙

。。。

在這特別
的日子
我親吻
你濕潤的

希冀
更多
將自愛裏
誕生



很喜歡題目的新穎 :)
LTG 回複 悄悄話 "mine" is a verb here....i.e., mining coal, etc...

hi, mermaid! what's up!?!


take care, everybody!!
地中海人魚 回複 悄悄話 向你問好! 這些天又不能留言啦。。。今天再試試
知凡 回複 悄悄話 the thought of you...

翻譯的時候,我想了半天。。。最後還是把開頭的一個“對”字去掉了,我再想想。。。

mining time 很難翻譯。。。

謝謝指點。。。

LTG 回複 悄悄話 thanks, y.y.!!!

z.f., nice job except the beginning...the wording might be confusing in my poem, for example, "time" is the object in the title...

"the thought of you..." means "[i] have the thought of ..."

however, yours is not "wrong" per se...

thanks!
知凡 回複 悄悄話 探源之時


你的
思量
緊握
一羽筆端
滲透
漫長午後
稀薄的空氣
. . .

又一年
另一成層
的回想
. . .

甜蜜的
淚自筆尖
滴下
慢慢
浸潤
紙莎的書頁
. . .

我親吻
你濕濕的
身影
這別樣的
一日
祈願
更多一些

誕生




+
影雲 回複 悄悄話 .
.
.

beautiful
and
tender . . .

love
IT
so much . . .

thanks
for
sharing
.
.
.
登錄後才可評論.