個人資料
正文

《一隻貓的晌午》

(2005-10-27 12:17:23) 下一個
--after Mallarmé The garden Is lively as your dream The language of ten Thousand sounds Intricate sexy Voices of leaves, grass Blossoms, seeds, wings Roots, trunks, branches Fingers and thighs & your erected tail Brushing obliviously Over the morning maze As if entering The sweet aftermath Of a dream “What makes us come Is the ideal absence of roses” My doubts Ancient or infantile Vaporize like dew Quickly soaked By the black rock Under your feet All dreams are one! Be it a sad dream, a strange Dream, a romantic dream A wet dream, a nightmare Dreams of homesick, lovesick Seasick. . . or a dream Where you make love To your lover From sundown to moonrise Then you come To a blue lake to drink All stars’ honey While keeping your lover Inside yourself Witnessing the volcano Explode in a gentle kiss Nothing has changed As you reemerge From the lake The leaves are settling down The blossoms are soaking in All of the sun . . . Today is Saturday, no doubt about that My toes are rubbing each other Under the tea table Your dreamy eyes become Suddenly alert & locked In a tug of war With the squirrel’s While a jet plane leaving A long tail of white Exclamation marks Over treetops ::zz 影雲 : 這首詩有光與影,夢與實,愛與性,抽象與具體。。。個人覺得是非常具有SURREALISM的 一首詩歌 - - - AUTOMATIC WRITING :) 第三個STANZA非常的SURREAL! 第四段回歸現實裏卻令人回味無窮,非常細膩。 以貓的正午為題,非常富有幻想與趣味性;如畫 令我驚歎詩人的詩意!!! 貓的晌午 花園 生動 如你的夢 千萬個音的 語言 複雜誘人 的聲: 葉,草, 花,仔,翼 根,莖,枝, 手指與腿 你陡立的尾 健忘地拂過 清晨的迷惑 猶如 沉浸於夢 甜蜜的 無窮回味 “令我們高潮迭起的 是玫瑰適時的缺席” 我的疑惑 古老或新近的 如露珠蒸發 飛快地 被你腳下的黑岩 吸收 所有的夢成為一體! 憂傷的,奇異的, 浪漫的,性感的, 驚擾的,思鄉的, 為情所困的, 暈船的。。。 或許 是你與情人 做愛的夢 從日落到月升 然後來到 幽藍的湖旁 歡飲所有星辰的 蜜露 而你的情人 仍在你裏 目睹火山 在柔吻裏爆發 當你從湖水中 再次呈現 什麽也沒有改變 葉 緩緩平息 花 吸收所有的 陽光 這是禮拜六,無可質疑 我的腳趾在茶桌下 磨蹭著 你如夢的雙眼 突然驚醒 緊盯著 鬆鼠的頑鬥 樹梢上 飛機留下 一個白色感歎號 長長的尾 知凡 : 貓的晌午 花園 栩栩如生如你的夢 千萬種聲音的語言 精細難解的性感 之聲: 葉子,青草 花兒,種子,翅膀 根,樹幹,樹枝 手指,腿 還有你翹起的尾巴 不經意地拂過 早晨的迷津 仿佛走進 一個夢 回味的甜美 “玫瑰完美的缺席 使我們出現” 我的疑惑 古老的或幼稚的 如露珠蒸發 迅速浸入 你腳下黑色的石 所有的夢融合為一! 悲哀的,奇異的, 浪漫的夢, 濕濕的夢,惡夢 思鄉夢,相思夢 暈船之夢……或是一個 你與情人纏綿的夢 從日落到月升 然後來到藍色湖畔 暢飲所有星辰的蜜露 這時情人一直都在 你的身體之中 見證火山 爆發於一個溫存的親吻 當你從湖水 再次浮出 什麽也沒有改變 樹葉紛紛落定 繁花浸潤在陽光裏 . . . 今天是禮拜六,無從懷疑 我的腳趾在茶桌下 相互摩摩擦擦 你如夢的眼睛 忽然留神 注目在 與鬆鼠拖曳的打鬥裏 此時飛機飛過 留下一道長長的尾 白色感歎的符號 落在一株株樹梢 作舟 : 《一隻貓的晌午》 花園 像你的夢 生機盎然 無數的響動 和微妙性感的聲音 構成語言: 葉子,青草 花兒,種籽,翅膀 根須,樹幹,樹枝 手指和大腿。。。 你翹起的尾巴 目中無人地拂過 晨靄的迷亂 仿佛進入 一個夢 甜蜜的延續 “玫瑰適時的缺席 是我們來此的原因” 我的疑惑 不論古老 還是初生 都好似露珠 瞬間蒸發,消浸,滲入 你腳下的黑石 所有的夢實為一體! 憂傷的,怪異的, 浪漫的夢,惡夢,“濕”夢 思鄉夢,相思夢 暈船夢。。。或是 你與情人 從日落到月升 做愛纏綿的夢。。。 然後 雙雙來到藍湖 暢飲星星 全部的蜜露 情人仍在你體內 溫存的親吻裏 你目睹火山迸發 當你們從湖水裏 再次浮現 一切如故: 枝葉漸漸平息 花在陽光裏怒放 . . . 今天是星期六,沒錯! 我的腳趾在茶幾下 相互摩擦著 你如夢迷離的眼 忽然警惕起來 與鬆鼠四目相鎖 僵持不下 此時,噴氣機在樹梢 留下一道白色 感歎號的長尾 [參考影雲和知凡的譯稿]
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.