"Comments from a friend"
(2005-04-25 12:49:17)
下一個
Comments from a friend
[文章來源: 影雲 於 2004-08-05]
" When you wrote the poem below, were you thinking of rhythm
(self/self/self/self) or did the words/sounds come naturally to you?
I like "self-" as a reflexive, referent to play for each verb that
follows, but "self-" also subtly suggests "self". A dream is self.
I also like the plural/singular shift from:
but only one audience
me
audience - plural: a place of hearing/the persons who hear, singular:
a giving of attention, the condition of being able to hear
so "one audience" emphasizes the singular form and the play can only
be seen once; the dream is ephemeral.
"audience -- me" emphasizes the plural form of audience, the members
of the audience and there is only one.
You can't use any other word here to suggest this, can you?
but only one [performance]
me
but only one [can see the play]
me
I'm sure better words can be found than the ones in brackets, but
either alternative can only make one point."
=======================================
Just a help with learning English