1.
The dream
A space
A landscape
In which you existed
Where you roamed
Disturbed the great waters
Is where I shall live
Calmed, tamed
Like a beast returning
To its source
The valley
A womb
Beginning of all
Beginnings
2.
Every slope, plateau, stardust
In your universe
Each blade in your
Tropical grassland
Reminds the pain
Of a helpless lover
Each drop
Of your sweet dew
Each kiss from the tongue
Of fire soothes
The wound
Of a trapped heart
3.
The empty room
Between the lines in my poem
Still echoes your
Siren’s song
Calling up waves
After waves of oceanic
Creatures, thunders &
The sinking Ulysses
The gazing Muse
…
Heart in exile
I followed your song
Night’s whispering
Day’s honey
Sweet as your
Presence in
Abstraction
---LTG 草於“九河軒”
2004-12-30 13:51:20
1.
夢
空間
風景
你無所不在
任意徜徉
驚濤駭浪處
是我生活之地
一頭平靜 溫馴的
猛獸重返
山穀
元牝之門
一切起源的
起源
2.
你宇宙中
每一處丘陵,高原
每一粒星塵
熱帶草原上
每一片鋒芒的葉刃
令人想起
一個無望情人的
痛楚
每一滴
你的甜露
每個火熱的吻
平息著
沉陷之心
的傷口
3.
我的詩行間
仍回蕩著
你迷人的歌聲
它喚起一波
又一波的
海浪,雷聲
沉淪的尤利西斯
凝視的繆斯
流放的心
追隨你的歌聲
夜的低語
白日的甜蜜
如你存在的
幻影
Translated By (fairy, yingyun, and ZZ)