外來語及其它
(2004-12-31 22:06:36)
下一個
外來語及其它
語言的演變是曆史性的。各語係之間的影響在自然不過了。十五世紀,英國人大量引借法語,因為那時的
法國在歐洲居領先地位,文化,藝術,法製,手工業等等。地理更是一大因素。
想一想今天的英語為何能成為世界性的語言,就不難得出些答案。
語言是時代的產物,新的語言天天被創造,網絡語言就是最好的例子。詩歌藝術也是隨時代而演變的,如
我們的日常語言。有個詞,叫‘文化遺產’,顧名思義,它是老祖宗留下的文化。漢語也好,其他語種呀
好,好的遺產都被保護,發揚光大。但,有的‘遺產’已經定型了,如古詩,如敦煌壁畫,你可以去臨摹
,去模仿,但,那個‘型’已經定了,也就是說,‘酒瓶子’是現成的了,後人希望用老祖宗的瓶子當器
皿。
今天大部分英文詩歌期刊都有明確說明,即投稿人請勿投寄韻律詩或又臭又長的“史詩”。
但古詩詞的存在於其他一些古老的藝術一樣,盡管與人們日常語言沒關係了,但它仍有一定價值。第一,
是娛樂消遣,同時也能學到不少語言的曆史。
我們在某一語言環境裏生活,當然會使用那種語言於人交流,寫詩也是交流啊。我寫英文詩當然是學英文
的結果,再說,雙語創作早就不新鮮了。
新詩與舊詩是不同時代的產物,不應該是矛盾的,區別是,舊詩是遺產,新詩是資產,尚需開發與利用。