我在TED的第二篇翻譯文章剛剛通過審閱,這篇文章的題目是“音樂神童黃凱瑉小提琴表演技驚四”。當我第一次看到這個秀時,這個十一歲的小提琴手的精彩技藝和北美兒童那種開放、自然和純真口才即刻讓我耳目一新,並為之所感染。不久我申請翻譯這個秀。
這次翻譯十分順利,雖然整個秀長達二十多分鍾,但其中大部分是小提琴表演,在表演片斷中隻有兩三段講演。可是當我遞交翻譯稿後,我等了數個星期都沒有回音。最後我給TED發去了郵件查詢這篇文章的進展,很快我得到TED的回答,建議我自己在TED翻譯員中自己尋找其他的誌願者來評審來加快速度。結果我向一個我知道的大陸一位TED積極分子提出請求,即刻他修改並通過了我的翻譯。
短短幾個月,TED的簡體字翻誌願者大大增加,翻譯量也突飛猛進,截至現在為止,簡體中文的翻譯量超過了繁體中文的文章量(超過10篇),而且等待評審的文章量也有數十篇。這可能是我這次評審耽擱的原因吧。雖然我隻翻譯了兩篇,可網絡的連接卻可以把全球的點滴力量凝聚在一起,其結果讓人感到驚歎。我相信不久的將來,TED的簡體中文的誌願翻譯人員將會成為最大的一個團隊,而且翻譯量將會達到第一,並遠遠超過其他語言的翻譯量!