正文

信是確據嗎?一個實驗就可以證明

(2008-02-11 22:04:33) 下一個
樓下spicypotato引用聖經裏的話說,信就是確據。

當然,這句話還可以做別的解釋,比如英語是:Now faith is the substance of things hoped for, and the sign that the things not seen are true. 這裏並沒有明確說就是證據,而是說是一種sign,是希望的實體(substance)

明明說的是sign,中文翻譯卻成了確據。

如果當確據來說,就有問題了。

我們現在做過實驗,spicypotato去買了一個股票,他既然買了,就不能說他不相信這股票會上漲。那麽按“信就是確據”來說,既然他信了,那就是一個確據,既然他有了股票會上漲的確據,那麽為什麽他不投入更多的,乃至全部的家產呢?

顯然,雖然他非常相信這個股票會上漲,但他心理清楚,這不是確據,隻是一種信任,一種相信,這種相信是可能出錯的,所以他保留了一部分的財產。

很顯然,信隻是一種態度,一種選擇,但不是確據,不是證明,隻是一個:

sign。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.