四海之內, 皆兄弟姐妹也!

大肚能容,容人間恩怨親仇, 個中藏有幾許;開口便笑, 笑世上悲歡離合,此處己無 些煩。 --笑佛。
個人資料
TyHongAu (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

SILVER THREADS AMONG THE GOLD

(2007-08-08 08:12:34) 下一個

Darling, I am growing old,

Silver threads among the gold

Shine upon my brow today,

Life is fading fast away.

But, my darling, you will be, will be,

Always young and fair to me,

Yes, my darling, you will be,

Always young and fair to me.



cho: Darling, I am growing old,

Silver threads among the gold,

Shine upon my brow today, ;

Life is fading fast away.



When your hair is silver white,

And your cheeks no longer bright,

With the roses of the May,

I will kiss your lips and say:

Oh! my darling, mine alone, alone,

You have never older grown,

Yes, my darling, mine alone,

You have never older grown.



Love can never more grow old.

Locks may lose their brown and gold,

Cheeks may fade and hollow grow,

But the hearts that love will know

Never, never, winter's frost and chill,

Summer warmth is in them still;

Never winter's frost and chill,

Summer warmth is in them still.





Love is always young and fair.

What to us is silver hair,

Faded cheeks or steps grown slow,

To the heart that beats below?

Since I kissed you, mine alone, alone,

You have never older grown;

Since I kissed you, mine alone,

You have never older grown.


 


ty 8/08/2007
 

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.