piao112012-12-17 23:18:33回複悄悄話
回複貓小黑的評論:
A mom who feeds her children with real food is a hot mom.
You are a very hot mom, Piao 姐姐.
You make miss my mom. I am buying ticket going home to see her.
=============================
抱抱小黑寶貝兒~謝謝寶貝兒表揚。。。
貓小黑2012-12-17 13:47:45回複悄悄話
A mom who feeds her children with real food is a hot mom.
You are a very hot mom, Piao 姐姐.
You make miss my mom. I am buying ticket going home to see her.
在美國做這很容易,超市有賣發好,切好,裝在小長罐裏的麵團。大小還合式(比上海的生煎包還是大了些)。
大人,您吃了包子解饞了,小的卻是哈喇子流的二尺長,饑腸響如鼓啊,大人。
baking powder (泡打粉)-- 這個中文翻譯準確。“泡打”音--像,形也像。謝謝,小泥山,好久不見。頂你這二師傅。
就我在問這問那的,給飄大師傅,添麻煩了。我已打印了,下個禮拜試。
親愛的,看你跟飄大師傅扯不明白,我這個二師傅來試試!
發麵用 yeast (發酵粉),麵粉裏麵再加點 baking powder (泡打粉),包子不會癟。
baking powder 不是 baking soda (小蘇打),不要搞混了。 baking soda 堿味重,原來我媽媽用傳統的發麵法(用老麵),一次發酵後,要加小蘇打再揉一次。揉得不勻的話,饅頭包子會有一些黃綠的點。原來在食堂吃包子饅頭,記不記得有那樣的黃綠點?一點也不好吃。
哈哈,不論包養界還是領養界競爭都相當激烈,你再一出場,別人就更沒活路了。
悄悄說一句,可不要告訴別人哦。我好想好想認精靈的“咱爹咱媽”當“幹爹幹媽”,這樣就能順勢傍上精靈這樣的大人物,給交學費生活費購物費娛樂費甚至買房買車,給整個包養起來,多好。
回複piao11的評論:
我目瞪口呆呀驚訝萬分呀不敢相信呀怎麽可能呀這一切都是為蝦米呀?我一直擔心會有人來挖牆腳撬門縫兒挖搶你這塊寶呢,果然不是有人求包養了嗎?求包養的光排隊都沒用,要先從你那裏領到號牌才有效吧?
=================================
我倒~寶貝兒,很多的事情是要求人才能的來的,我這嘎達也想著吼一嗓子“求包養。。。”呢~可是有主敢領我麽~真是的。
對了,那精靈妹妹你別說,是個很賢惠大度的女人,換我真做不了她那角色~就說稱呼,打死我也不會將婆婆公公喚作“咱媽咱爹”。。。我不會將公公婆婆當做自己的媽更不會要求老公將我爹娘當做他的爹娘那樣孝敬。。。。能夠做到彼此尊重就什麽都好說了。多的東西不在形式更不在你本人怎麽去做,而是在於你怎麽對待。。。
元芳,你怎麽看?
強烈譴責法光發亮的精靈們,還給不給廣大革命姐妹們留條活路呀?
我目瞪口呆呀驚訝萬分呀不敢相信呀怎麽可能呀這一切都是為蝦米呀?我一直擔心會有人來挖牆腳撬門縫兒挖搶你這塊寶呢,果然不是有人求包養了嗎?求包養的光排隊都沒用,要先從你那裏領到號牌才有效吧?
回複piao11的評論:
"baking soda=打泡粉" hahahahaha~~~~~
====================================
哐當~~~~
元芳,一看你這笑就是壞笑~
我哭死~我不知道英文怎麽翻譯,我就是根據我們比利時的整個意思,給你這一笑我還活不活~。。。
一看標題就是知道是您的大作。。。。這個是不是叫水煎包。。。生煎包子一般是無褶子立方體。。。
=================================
好吧大人。。。你說是水煎包就水煎包吧~反正我也不知道具體叫什麽:)在我這菜譜是亂編的,菜名是亂起的~我說的生煎不過是不用蒸籠用了不粘鍋直接煎而已:)你可別給我繞進去了~
為了跟大人抱歉,請大人那邊上座吃壽麵:)
回複piao11的評論:
“你的yeast=我的gist=發酵粉”-- 這個我搞定。
“你的bakpoeder=打泡粉”-我goggle翻譯了“Dutch”到“英語”是“baking powder" -- 它們看起來”字形“很像啊。 我還google了baking power 和 baking soda 的區別。現在鎖定去買baking powder.. (嗨,連中文都不明白,小時候怎麽就沒聽人說過。我媽也不會做)。
我要在聖誕假期裏學做。謝謝儂,很仔細的,一步一步講解,使我有想試一試的決心。我做飯都是到國外才學的,很笨。
====================================
我忘記說,你千萬別去百度或者古狗,那樣的英中對照基本就是“誤人子弟”整不明白的~你就問什麽是發酵粉就成了,至於打泡粉可以不用的,隻是到時候記得加足了發酵粉將麵團發的軟和一點就成了。
祝成功~祝好運~祝節日快樂~~~~
今天再進來,包子爬塔啦~~
親啊,真熱鬧,都拿劉慧芳跟您比了,我倒~~哈哈哈
================================
請三兒小姨那邊上座。。。。。。。。。。。。
"baking soda=打泡粉" hahahahaha~~~~~
“你的yeast=我的gist=發酵粉”-- 這個我搞定。
“你的bakpoeder=打泡粉”-我goggle翻譯了“Dutch”到“英語”是“baking powder" -- 它們看起來”字形“很像啊。 我還google了baking power 和 baking soda 的區別。現在鎖定去買baking powder.. (嗨,連中文都不明白,小時候怎麽就沒聽人說過。我媽也不會做)。
我要在聖誕假期裏學做。謝謝儂,很仔細的,一步一步講解,使我有想試一試的決心。我做飯都是到國外才學的,很笨。
親啊,真熱鬧,都拿劉慧芳跟您比了,我倒~~哈哈哈
...............................................
...
====================
大人,你這是。。。。其中必有隱情~~~~
吼吼
吃好喝好就是幸福,`(*∩_∩*)′
=============================
元芳說的對極了~~~
難道北方把這種包子也叫生煎?以前隻知道上海的生煎饅頭,有一次差點誤會買錯了生煎包子。
===================================
大人,我不是北方人,我不知道北方人是不是將這種包子叫生煎,但是我一定會前去探查一下再來報告大人。
其實生煎可以生煎很多東西,我家生煎除了大包子還有生煎大蝦大小排等。。。我喜歡生煎是因為生煎有快捷口感好等優勢。
這樣簡單易做好味生煎大包子,俺是太感興趣了,那個“0 ”失敗的成功率更讓俺信心倍增,就等著聖誕長假的時候實踐了~~~
======================================
寶貝兒,如果家裏人愛吃包子,其實這樣的生煎最省事最省力最保持廚房幹淨的,發好麵粉上班去,回家起個油鍋拿出麵團揉揉揪揪包上餡隨手放到鍋裏再加半杯水大火咕嘟個10分鍾左右就有又脆又香的包子吃了。咕嘟包子的同時,再起個鍋生煎大排雞腿啥的,也就隻要5分鍾左右,一餐主食嘭足了算20分鍾~
飄姐那裏還能買到兔肉?太不可思議的~~想念老家過年時的鹵兔肉(我們叫”小跑“肉),非常美味~~~
===========================
寶貝兒,來比利時吧~我們這兒的超市都有得賣。。。一般我都是生煎了紅燒,烤著吃不經常,主要不愛吃那味。。。
發酵粉(Gist)22克,打泡粉(Bakpoeder)30克
------------------------------------------------------
對不起,上麵,哪一個是,baking soda, baking powder or Yeast (英語)。你用的是 -比利時語?謝謝。
====================================
謝謝朋友留言,是的是的,我用的是比利時語,你的yeast=我的gist=發酵粉。我的bakpoeder=你的baking soda=打泡粉
Thank piaoll and 綠枊如煙。Yes I know now 一公斤 just 1000g
Thank very much.my chinese spell as poor.
well Marry christmas a Happy New Year!
===================================
抱抱寶貝兒,昨兒我反應慢了。。。害寶貝兒今兒又跑一趟~
回複jennyinnsw的評論:
咯咯~飄姐在偷笑...
=================================
捏個。。。不管白貓還是黑貓,有人包養就是好貓!你也求我一下?嘎嘎~
好久沒做吃的了。饞..................
=====================================
哇~大姐,終於見你下山了。。。
那啥,姐,有時間呼我一下唄,我要跟你說話~
這烤箱上麵烤著雞腿,下麵溫著包子。。。
這法不錯~
======================================
烤箱用途在我家賊多:)這溫著包子和飯菜是最常用的辦法,還有就是溫裝菜的空盤子。。。
飄呀, 你這大包子做得太讒人了, 現在不敢說學, 但等我退休以後我一定要學一學. JIAO子餛DUN都包得很好,這包子也能學好.
===================================
我倒~寶貝兒,還要等到退休再學啊?那時候黃花菜也涼了~~~~哼哼
聖誕了, 祝親愛的飄,一大家子節日快樂!
==============================
也祝福寶貝兒闔家節日快樂~~~~
親耐漂姐啊,求包養。謝了先。
================================
捏個。。。寶貝兒,你都不在意我無權無勢隻有大包子我還在意啥?不用寶貝兒求啊,我這租個車接你回家?我願意天天為你做9餐生煎大包子啊。。。
不好意思發重了。
===============================
寶貝兒,一定要好意思!
飄姐你這樣全方位的顯擺,文學城離婚率大幅提高的話,你有不可推卸的責任,至少有一半變心男提出離婚的理由就是:“你有飄姐賢慧能幹有品位還旺夫”
==============================================
寶貝兒,你這話說的一看就是外行啊!!!要是你家飄姐跟你說她老人家賢也賢了,惠也惠了,幹也能了,夫也旺了。。。最後還是“離了”你怎麽看?是不是可以解釋為“就是因為你賢慧能幹有品位還旺夫人家受不了了。。就就就就要跟你離婚~~~”嘎嘎~寶貝兒暈了吧?
另一半的理由是“你有夜班精靈那麽三從四德把勞工侄女當親閨女養,把公婆叫成咱爹咱媽嗎?以夫為天以婆家為重幾十年從無怨言嗎?簡直比《渴望》裏的劉慧芳還劉慧芳。
=============================================
哈哈哈~寶貝兒,你也看了啊?說實話,瞧著那妹妹那麽樣的”沒有底線“的劉慧芳著,我都不敢發言,看完就灰溜溜的隱忍了~~~~吼吼
不過要我說,這樣的劉慧芳是很多人推崇的也是很多的男人喜歡的,不過。。。。我不好說了。。。:)
回複piao11的評論:
哈哈,我看懂了,他問的是“一公斤粉多少克”。我適合做情報工作吧?破解密碼高手。
=================================
寶貝兒高家莊來滴。。。。讚一個!
說實話吧,我想到這個問題,可是不敢說啊,我主觀認為地球人都知道一公斤是多少克。。。我汗一下。。。還是寶貝兒英明~
親愛的一一:
這兩天正在想包子呢。上次你做的洋蔥包子我跟著學了,味道很好。
就是麵發的不太好。今天你寫的詳細,馬上學習。還有,我的包子,模樣跟你的很像。還有,你快走一次是多少分鍾?我近來長了2公斤,想
減肥呢。血糖已經正常了。天冷了,我總在mall裏走路,走不快。
===================================
謝謝親愛的惠姍姐的喜歡~這樣的生煎大包子餡不要跟上次蒸的大包子餡一樣哦。這樣的餡一定要生肉餃子餡那樣的一坨坨,這樣生煎不僅僅好包生煎出來的口感也好,因為就著包子底部的脆皮一起吃那口感要的是一個“實在”:)熟的包子餡太鬆散。
我快走沒有公裏限數,走到冒汗為止,一般這樣的快走隻要沒有出汗再多長的路效果也不好:)這樣的快走如果不考慮空氣新鮮元素,可以在家原地踏步式的慢跑。。。姐試試?
A mom who feeds her children with real food is a hot mom.
You are a very hot mom, Piao 姐姐.
You make miss my mom. I am buying ticket going home to see her.
=============================
抱抱小黑寶貝兒~謝謝寶貝兒表揚。。。
常回家看看~給你這一說我又想家了~~~~~唉~我等在外的遊子這想家的路是多麽的難走和漫長啊~
大人,您這兒顯擺大包子是準備將小的們饞死嗎?
===========================
元芳,言重了不是?這不是畫餅充饑那樣生煎個大包子給你解饞了麽。。。真是的。
這年頭,人難做!大人更難做啊~~~~~~吼吼
回複piao11的評論:
小勞妹,LG 說 把你做好的飯菜都帶上, 我們在多倫多機場接你。
=======================
姐夫真是的,不是白求恩那嘎達來的嗎?怎麽這小氣還機場接我不來比利時家裏接我。。。。我哭死~
飄姐那裏還能買到兔肉?太不可思議的~~想念老家過年時的鹵兔肉(我們叫”小跑“肉),非常美味~~~
------------------------------------------------------
對不起,上麵,哪一個是,baking soda, baking powder or Yeast (英語)。你用的是 -比利時語?謝謝。
真滴麻?俺還怕飄姐發愁呢,萬一包養滴是個能吃的主,咋辦捏?hahahaha,這一天就掂計著這些包子了,準備下班了。
順祝你節日快樂!
Thank very much.my chinese spell as poor.
well Marry christmas a Happy New Year!
咯咯~飄姐在偷笑...
這法不錯~
聖誕了, 祝親愛的飄,一大家子節日快樂!
飄姐你這樣全方位的顯擺,文學城離婚率大幅提高的話,你有不可推卸的責任,至少有一半變心男提出離婚的理由就是:“你有飄姐賢慧能幹有品位還旺夫”另一半的理由是“你有夜班精靈那麽三從四德把勞工侄女當親閨女養,把公婆叫成咱爹咱媽嗎?以夫為天以婆家為重幾十年從無怨言嗎?簡直比《渴望》裏的劉慧芳還劉慧芳。
1公斤=1000克。
1公斤=1000克。
哈哈,我看懂了,他問的是“一公斤粉多少克”。我適合做情報工作吧?破解密碼高手。
哈哈,我看懂了,他問的是“一公斤粉多少克”。我適合做情報工作吧?破解密碼高手。
這兩天正在想包子呢。上次你做的洋蔥包子我跟著學了,味道很好。
就是麵發的不太好。今天你寫的詳細,馬上學習。還有,我的包子,模樣跟你的很像。還有,你快走一次是多少分鍾?我近來長了2公斤,想
減肥呢。血糖已經正常了。天冷了,我總在mall裏走路,走不快。
You are a very hot mom, Piao 姐姐.
You make miss my mom. I am buying ticket going home to see her.
小勞妹,LG 說 把你做好的飯菜都帶上, 我們在多倫多機場接你。
要去 SHOPPING 了。
再見奧。。
小勞妹,LG 說 把你做好的飯菜都帶上, 我們在多倫多機場接你。
要去 SHOPPING 了。
再見奧。。
那啥,5姐,那你跟姐夫商量一下也帶我去姐家沾沾光唄~~~~吼吼
小勞妹,
這次 聖誕要去他姐姐家, 要不然, 還真應該去小勞妹家 “沾沾光”。
5姐,來過聖誕吧~~~~
我天天生煎包子給你吃~吼吼
告訴你了, LG 天天吹我, 讓我計劃去看你。
你看, 他 是不是 太饞了。
下次 去你家 一定幫你吃掉。。。
以為可以坐沙發。。。
又沒了。。。
什麽意思?
非常多謝分享。請問一公斤粉二多小克呢?祝節快樂!
=============================
謝謝留言和祝福,也祝福你合家節日快樂~
我反複看你留言,遺憾的是沒看懂啊~你如果還來請告訴我你想問的問題不用“暗語”我們用白話好嗎:)
哇~~~~
元芳說的是行話,行家。。。啊~
三兒,快給你小姨上熱騰騰的大包子。。。。。。
那啥,寶貝兒,這包子做了放在鍋裏都不用拿出來,明天繼續加水猛火生煎一下就成了,不用擔心味道不好,那些肉冰起來大部分,小部分醃製好放在冷藏格,隨吃隨拿出來生煎。。。5分鍾就可以開飯了。現在隻要聽到三兒進門聲音,我就開始起鍋生煎排骨,跟包子一起可以一鍋端了:)又快又簡單還有好吃。。。你給小帥試試?
素菜就用罐頭酸黃瓜,番茄沙拉什麽的,一人一盤。。。多快好省啊~
不好意思,你的地盤全讓俺占了,對不住啦嗬嗬