辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

咀外文嚼漢字(340)“虎添翼”與“鬼握杖”

(2024-04-10 18:35:55) 下一個

  日本NHK2024年4月1日開始播出的晨間劇《如虎添翼》由伊藤沙莉、岡部崇、上川周作、仲野太賀等主演。該劇以日本的首位女性律師、並在後來成為法官的三淵嘉子為原型,以昭和時期為舞台,描寫了夢想成為法官的主人公豬爪寅子(伊藤沙莉)的人生故事。
  
“如虎添翼”意思是好像老虎長上了翅膀。比喻強有力的人得到幫助變得更加強有力。出自三國·蜀·諸葛亮《心書·兵機》。“將能執兵之權,操兵之勢,而臨群下,臂如猛虎加之羽翼,而翱翔四海。”如魚得水、錦上添花之意。
  
“如鬼得金棒”比喻本來就很強大的人,給他更多的力量,就會變得更強了。(很厲害的鬼,再拿個鐵棒,就更厲害了的意思。)
  “如虎添翼”(漢語表達形式)和“如鬼得金棒”(日語表達形式)都是一個意思,而日本的電視連續劇其題目往往多用日本“大和言葉(大和語)”。“鬼”在日本是有褒義的一麵,一提到“鬼”就會聯想到“桃太郎”,在民間神話中有紅色的“鬼”,藍色的“鬼”瞪大眼睛,扛著鐵棍“金棒”的形象。曆代古人對“鬼”的認識都在不斷變化,雖然“鬼”在日本沒有漢語中“牛鬼蛇神”之“一員”的、令人憎惡的情結,但畢竟許多去過中國的日本人都明白“日本鬼子”畢竟是被討厭的對象。女主人公的與“鬼”
牽扯上了關係就容易使人聯想到“鬼子”的名字。夢想成為法官的主人公將是“豬爪鬼子”!
  日本固有的”酒呑童子”,”鬼畜美(米)英”,“露(俄)西鬼”等都是歧視和討厭的對象。所以對“鬼”字還是很謹慎使用的。便采用了“中國式”的表達方式:“如虎添翼”。女主人公的名字也成了“寅子”與虎牽扯上了關係:“豬爪寅子”。
  “豬爪”在日語中沒有中文那意思。中文的豬爪”在日本稱作“豚足”,中國北方稱作“豬蹄兒”。  

  鬼金棒,日本古代戰爭中使用的冷兵器,主要用於破甲,短柄大棒槌加金屬釘,類似於狼牙棒。胖虎要養虎頭狗,這簡直就是如虎添翼,誰也打不過他了。
  《如虎添翼》的故事梗概:昭和初期,日本成立了第一所專門教授女性法律的大學。聚集在那裏的是抱著當時為了實現夢想的女性。故事的主人公豬爪寅子夢想成為一位法律界知名人士。在隻被周圍人說成“魔女部”的女性學習的宿舍裏,她們為了開辟自己的道路而學習法律。
  1938年,從畢業生中誕生了日本第一位女性律師。寅子也作為其中之一被全日本關注,成為憧憬的對象。雖然在法學這個社會中得到了振翅高飛的翅膀,但是使用它的場所會迅速消失,等待著作為律師意氣風發的她們的是走向戰爭的日本。
  1945年,二戰結束後,站在廢墟上的寅子失去了一切。為了將來的生活,能依靠的隻有曾經學過的法律。她決心當法官。為了在戰爭中失去父母的孩子和陷入困境的女性們,為了設立家庭法院而奔走。
  然後,寅子終於成為了法官。她和她的夥伴們,注視著政治和經濟都不能解決的,被追趕的人們的半徑5米的世界,為了從那個困境中拯救,懷著熱情麵對。
  人死為鬼,鬼死為聻,聻死為希,希死為夷是中國傳統文化中對於生命輪回的一種描述。據《幽冥錄》記載:“人死為鬼,鬼死為聻,聻死為希,希死為夷。” 白話譯文:正常的人死了就會變成鬼,鬼如果再次死亡就變成了聻,然後還會再次死亡變成了希,再次死亡後就變成了夷,最後一次死亡就是微,也就是虛無的意思,就是不存在了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.