個人資料
  • 博客訪問:
正文

素手:童話

(2005-04-23 10:05:46) 下一個

童話

by素手

 

每次看到麥克的妹妹給她的女兒娜塔麗念童話,我就有種擔憂,那些在西方家喻戶曉的故事,我卻是一竅不通,兩歲的娜塔麗知道得比我還多。如果以後我有了孩子,是應該給她說牛郎織女的故事呢,還是買一本美國的童話書,和她一起學起呢。

我把這種擔憂告訴了麥克,麥克說都要。他說他很羨慕我,能穿梭在兩種源遠流長的文化中,他希望我們的孩子也能秉承雙方的文化源頭。他買了一本厚厚的精裝童話書,從某一天開始,他在每晚我入睡之前,都會讀一個英文童話給我聽。

麥克的聲音粗厚低沉,很不適合念童話,尤其是在夜深人靜的晚上。他捏著嗓子模仿公主和巫婆的對話,讓我毛骨悚然。原來的意圖是讓我在美好的童話中含笑睡去,麥克卻總讓我驚恐地瞪大眼睛,用被子捂著自己的嘴巴緊張地聽著。

我總是等著童話的最終表達目的出現,比如惡有惡報,比如愛情圓滿。但是西方的童話好像根本不care什麽中心思想,說完了要說的情節,就嘎然而止,惹得我老是疑惑地說,that's it? 麥克合上書說,yep。

但是那個爬上了樹的男孩子究竟怎麽樣了呢?那個偷吃了萵苣被巫婆帶走的女子去了哪裏?這樣的童話究竟想說什麽呢?習慣了中國童話有始有終,善惡分明。從阿凡提到神筆馬良,從大灰狼到小蜜蜂,每個童話都是一個道德教育的案例我。而西方的童話根本不是這樣的目的。往往帶著一種冷冷的殘酷和嘲諷,即使是幻想,也帶著現實主義的無情。

我們的孩子,看來就是要在這兩種截然不同的童話中成長起來了。

 

( 文學城博客名稱:素手低吟)2005-04-23 09:40:28

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.